3-2:#给相亲对象打分#【故事版】广播剧《泣きたいときのクスリ》
 1.56万

3-2:#给相亲对象打分#【故事版】广播剧《泣きたいときのクスリ》

00:00
04:39

採点、評価をくさすために点数をつけること。お見合い相手にこそこそ点数をつけるのはどうかと思う。いい大人が。

(打分,是指下判断的时候设置分数。老大个人了,偷偷地给相亲对象打分,感觉有点那啥。)

この番組は、オロナインH軟膏の提供でお送りします。

泣く子は育つ、といいます。育つのは体じゃなくて、ハートかもしれません

ちっちゃな心の傷には、温かなドラマを、傷、ニキビ、軽いやけどには、オロナインH軟膏を。

(本节目由オロナインH软膏赞助播出,;伤口,疤痕,轻微的烫伤,用オロナインH软膏。)

(ドア開く音)

マスタ:ありがとうございました。毎度どうも。(笑)。何、洋ちゃん、本当にお見合いするの?

(非常感谢,谢谢光临。(笑)啥,小洋,你真的要去相亲啊。)

洋介:ええまあ、何となく、そんな流れになったみたいで。

(嗯,不知不觉,就变成这种节奏了。)

マスタ:何となくそんな流れにって、どういうことよ。

(“不知不觉就变成这种节奏了”,是什么鬼。)

洋介:いや姉二人うるさくて。

(两个姐太烦了)

マスタ:それで仕方なく?

(所以没办法?)

洋介:まあそんなとこです。

(嗯,是这样。)

マスタ:そりゃだめだよ洋ちゃん。

(你这不行啊小洋。)

洋介:何がですか。

(什么不行?)

マスタ:相手に失礼だよ。何となくとか仕方なくとか、俺が女の人の親だったらぶち切れる よ。うちの娘を何だと思ってんだってさ。

(对对方很失礼啊。什么不知不觉,没办法(这种说法)。我要是女方的父母就怒了。把我们家女儿当什么了。)

洋介:うん、すみません。

(嗯。对不起。)

マスタ:いやいや、俺に謝られても。

(没有没有,向我道歉也…)

マスタの言う通りだ。何となくとか仕方なくとか、そういう気持ちでお見合いに臨むのは最低だよなあ。お見合いをするからには 、真剣に。そういう気持ちになれないのなら、きっぱりと 、断るときなんだろう。とりあえずで、お見合いをしちゃいけないんだ。

(老板说得对。什么不知不觉,没办法,用这种心情对待相亲是最可恶的。既然要相亲,就要认真。如果没办法有这种心态的话,就该断然拒绝。不管怎么样,相亲时非去不可了。)

マスタ:はいよ、とりあえずのは厚揚げ煮締め蕎麦。しつこいようだけどさ、たまには違うもん注文してよ。なんだってうまいだからうちはさ。

(来,不管怎么样先来个炸豆腐煮荞麦面。虽然你很固执,但偶尔也点点儿不一样的吧。我店里都很好吃。)

洋介:じゃ、次来たときは煮込み??にします。

(那,下次点个煮物。)

マスタ:次?今は?

(下次,现在呢?)

洋介:今要らないです。

(现在不用。)

マスタ:何だよ。ねえ洋ちゃん、さっきのお見合いの相手さ。

(什么啊。小洋,刚说的相亲对象。)

洋介:はい。

(嗯。)

マスタ:どんな感じの人?写真とか見たんだろう?

(是什么样的人?你见过照片对吧。)

洋介:ええ、見ましたよ。

(嗯,看过了哦。)

マスタ:その写真さ、俺にも見せてくれないかな。

(那个照片,给我也看看呗。)

洋介:それはダメですよ。ルール違反ですよ。

(那可不行,违反规则的。)

マスタ:ルール違反?何で?

(违反规则,为什么?)

洋介:いやお見合い写真をあっちこっちで見せるのは、ルール違反ですよ。さっきいいことを言ったと思ったのに、相手に失礼でしょうマスタ。

(相亲的照片让这个那个看,是违反规则的啊。刚才你还说得那么好,老板,这对对方很失礼啊。)

マスタ:それもそっか、(笑)いやごめんごめん。

(倒也是,对不起对不起)

洋介:俺に謝らないでくださいよ。

(别向我道歉啊。)

マスタ:じゃさじゃさじゃさ、写真は諦めるから、十点満点で何点ぐらいの人か教えてよ。

(那这样那这样那这样,照片我不看了,10分满分的话,你告诉我是差不多几分的人。)

洋介:無茶言わないでくださいよ、点数なんかつけられません。

(别胡说啊。我打不了分。)

マスタ:いやいやここだけの話だからさ、それぐらいいいじゃん。

(不是不是,就关起门来聊聊,有什么关系嘛。)

洋介:十点満点でですか。まあ、そうだな、三点かな。

(十分满分吗。嗯,这个,3分吧。)

マスタ:(笑)ずいぶん低い点数だな。

((笑),可真低的分数啊。)

洋介:いや綺麗で、品があって、笑顔が素敵で、俺にはもったいないぐらいの人なんですもんね。

(她很漂亮,有品味,笑起来很完美,是配我有点浪费的人。)

マスタ:(笑)笑顔が素敵とか言ってって恥ずかしくないの。

((笑)笑起来很完美啥的,说起来不羞耻吗。)

洋介:勘弁してくださいよ。

(放过我吧。)

マスタ:でさ、何でそんなに点数が低いわけ?

(那,为啥分数那么低?)

洋介:いやここだけの話ですよ。

(这话就只在这里说哦。)

マスタ:うん。

(嗯。)

洋介:誰にも言わないでくださいね。

(别对任何人说。)

マスタ:分かった。誰さんにも言わない。

(知道了,我谁也不告诉。)

洋介:いやあまり、好みのタイプじゃないですよ。

(不是我喜欢的类型。)

マスタ:え?

(嗯?)

それからマスタに贅沢言ってる場合かいとか、好みじゃないならお見合いするなとか、さんざん説教された。好みじゃないとは言ったけど、それは写真だけの話、実際、会ってみないとわからないことだってあると思う。俺、その気になってきてんのかな。

(那之后被老板疯狂地说教了。什么”不要要求太过分”、”不喜欢的话就不要相亲”之类的。虽然我说不喜欢,但也只是追对照片。实际上,我想不见面是不知道的。我是不是开始有(认真要相亲的)心态了。)

用户评论
  • 听友373188768

    喜欢这个节目

猜你喜欢