一个小姑娘委屈地说:“妈妈,我不想去捡贻贝了,城里的那些人把我的篮子抢走了......”
这首法语儿歌旋律轻灵跳跃,活泼温柔,只有一段歌词重复了两遍就戛然而止。
moules, moules, moules(贻贝)和ville, ville, ville(城市)这两个单词的三段式重复也增加了这首儿歌的跳跃和曼妙味道。
(以上文字:法语朱老师)
A la pêche aux moules
A la pêche aux moules, moules, moules
Je ne veux plus y aller maman
Les gens de la ville, ville, ville
M'ont pris mon panier maman
Les gens de la ville, ville, ville
M'ont pris mon panier maman
A la pêche aux moules, moules, moules
Je ne veux plus y aller maman
Les gens de la ville, ville, ville
M'ont pris mon panier maman
Les gens de la ville, ville, ville
M'ont pris mon panier maman
A la pêche aux moules, moules, moules
Je ne veux plus y aller maman
Les gens de la ville, ville, ville
M'ont pris mon panier maman
Les gens de la ville, ville, ville
M'ont pris mon panier maman
儿歌
法语儿歌
法语
微型法语课堂
还没有评论,快来发表第一个评论!
听儿歌会加深语言环境对宝宝的影响,儿歌对于宝宝学说话是很有益处的,相对于大人的语音,儿歌更有韵律感,更简单,更容易学习和理解,在聆听的过程中,虽然宝宝还听不懂别...
启蒙宝宝儿歌、儿歌/睡前儿歌/睡前故事,用声音伴随孩子的成长。
轻柔的音乐有助于宝宝更快地进入甜蜜的梦乡,本专辑的音乐经过精心筛选,节奏舒缓特别适合做睡前音乐。
希望大家晚上好好睡一天更新两篇,求大家关注可爱的小草莓爱你哟