行路难 (唐)李白
 2369

行路难 (唐)李白

00:00
02:28

金樽清酒斗十千,

玉盘珍羞直万钱。(羞 通:馐;直 通:值)
停杯投箸不能食,

拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,

将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)
闲来垂钓碧溪上,

忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)
行路难!行路难!

多歧路,今安在?
长风破浪会有时,

直挂云帆济沧海。

译文
金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。
心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。
像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。
人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今又身在何处?
相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!

注释
行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
玉盘:精美的食具。
珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。
直:通“值”,价值。
投箸:丢下筷子。
箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。
茫然:无所适从。
太行:太行山。
碧:一作“坐”。
忽复:忽然又。
多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?
岐:一作“歧”,岔路。
安:哪里。
长风破浪:比喻实现政治理想。
会:终将。
云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。
济:渡。



用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!