The Orange
桔 子
At lunchtime I bought a huge orange—
The size of it made us all laugh.
I peeled and shared it with Robert and Dave—
They got quarters and I had a half.
午饭时我买来一个特大的桔子——
大得令我们全都发笑,
我剥了皮,跟罗伯特和戴维分着吃——
他俩各吃四分之一,我吃了一半。
And that orange, it made me so happy,
As ordinary things often do
Just lately. The shopping. A walk in the park.
This is peace and contentment. It’s new.
那个桔子,真是让人愉快,
就像最近,我时常开心于那些
平凡的事情。购物。在公园散步。
这便是平静和满足。但很新鲜。
The rest of the day was quite easy.
I did all the jobs on my list
And enjoyed them and had some time over.
I love you. I’m glad I exist.
那天剩下的时间很惬意。
我做完了所有列出的活计,
享受那一切,并打发时间。
我爱你。我很乐意我还活着。
温迪•可普(Wendy Cope)是英国当代诗坛一位备受尊敬的女诗人。 温迪•可普出生于英格兰肯特郡的埃里思,曾在牛津大学的圣希尔达学院学习历史。毕业后她任教于伦敦的小学并于1986年成为一位自由撰稿人。她的首本个人作品集《Making Cocoa for Kinsley Amis》一针见血地嘲讽了文学中的矫揉造作及社会现状,引起了读者的极大共鸣,该作品集至今销售了超过18万册。1992年发行的作品集《Serious Concern》及2001年出版的《If I Don’t Know》(该作品集曾入围Whitbread诗歌奖的终选名单),为温迪•可普赢得了作为备受推崇的英国幽默家兼富有思想深度的诗人的美誉。温迪•可普还编辑了数本诗歌选集,其中包括《Heaven on Earth: 101 Happy Poems》。同时,她为儿童作的诗也广泛地被编录入集。2010年,她在英女王寿辰表彰中荣获勋爵称号。她以睿智诙谐的诗歌语言和韵律完美的幽默风格,赢得了广大读者的喜爱。
I'm glad I exist.
是的
额 orange
听声识艾玛
这首诗听起来怪可爱的
女神声音好听
好好听的声音
peeled后缺个it
艾玛发音真好听
烛安染 回复 @sy陌唯: 纯正英音