绝望主妇 | 精讲第24期:“不要催我生孩子”

绝望主妇 | 精讲第24期:“不要催我生孩子”

00:00
12:38



S01E06

Mama Solis: "I don't see why you have her." 
Gabrielle: "It's a big house. I need help." 
Mama Solis: "It's only called help when you do some of the work yourself." 
Gabrielle: "I supervise."
Mama Solis: "You pay her $300 a week. That's $15,000 a year. Carlos, you always say how you're not putting away enough for retirement!"
Carlos: "You know, baby, it would be a good idea if we cut back on expenses."
Gabrielle: "You expect me to take care of this place all by myself?" 
Carlos: "Other women manage..."




S01E05

Mama Solis:So you shop a lot, huh? 
Gabrielle: Yeah.So?
Mama Solis:Most women that shop a lot, it's because they don't have anything better to do.
Gabrielle: What's your point?
Mama Solis:Well, if you had children-
Gabrielle:(walks off) Here we go.
Mama Solis: I'm just saying that children give your life purpose. You get so busy taking care of them that you don't have any time to wonder if you're happy.
Gabrielle:You know, Juanita, this is so like you. I take you on a nice shopping trip and you find ways to upset me.
Mama Solis:Oh, you didn't invite me. I invited myself. 
Gabrielle:And for the record, I am not one of those women who has a hole in her heart that can only be filled by a baby. I like my life. A lot. It's very fulfilling. 



Interested to join our English Wechat Group?

想加入传说中 氛围最好,内容最充实 的口语wx群吗??


plz add WeChat:aojun717,请报暗号:空中英语角


群活动包括: 主播A小君 + 英国老师 主持热门话题的Topic Discussion,在线Q&A, 英语读书会,每日晨读,翻译与听力练习......

还包括更多英语学习资源分享,以及邂逅更多腻害的小伙伴哟~

我们为您搭建一个anywhere、anytime都可以参与的空中英语角,

早一天加入,早一天真正突破自己!


以上内容来自专辑
用户评论
  • Daisy_浮生若梦

    叨逼叨这句说得好

    Daerduo 回复 @Daisy_浮生若梦: 哈哈哈哈

  • vampire_2s

    i'm not one of these women who has a hole in her heart that can only be filled by a baby.我觉得这句话应该译为我不是那种只有靠生个孩子才能填补我内心空虚的女人

  • 1534257pxwy

    主播太棒了👏👏👏

  • d7fps0tqy42x8an8wiiw

    小君的讲解总是优雅又很接地气,非常少见!绝望主妇已经听完一遍了,正在听第二遍

  • 听友186105213

    佩服主播 这部剧确实非常值得细看 主播精读分析也非常好 背景分析也非常好 只是一点点小建议 声音稍稍尖了一点点

  • 草場由一

    supervise 监督 i dont see 我不明白 put away 储藏起来 cut back on expenses 削减家用 would be 做一个建议 比will语气更委婉 manage 一个人可以完成比较艰巨的任务 for the record 强调接下来说的话的重要性/郑重声明

  • 想作唐先生

    我本来是个美美的模特,嫁了人却要做给男人做保姆?房子可以住小的,家务要二个人分工。没有尊严的婚姻看来国内外都不少!

  • 我爱狗狗啊

    put sth away 提前准备,cut back 减少,for the record 郑重声明,fulfilling满足

  • 佳卓Jessy

    1.put away enough money for retirement 为退休存钱 2.cut back on expenses 减少花销 3.life purpose 生活目标 4.for the record 郑重声明,强调后面的话 5.I am not one of those women who has a hole in her heart that can only be filled by a baby. I like my life. A lot. It's very fulfilling. 

  • 随心而动19

    cut back ,等于reduce