Samantha Bee apologised on Thursday for an "inappropriate and inexcusable" remark about Ivanka Trump on Wednesday night. On her TBS show, the late-night host savaged the president's daughter for her role in her father's immigration policy – but Bee's expletive-filled comment drew condemnation, particularly among conservatives, and a rebuke from the White House. In her apology, Bee said: "I would like to sincerely apologize to Ivanka Trump and to my viewers. I crossed a line, and I deeply regret it."
inappropriate: adj. 不合适的
inexcusable: adj. 不可原谅的;没有借口的
savage: vt. 猛烈抨击 n. 野蛮人;未开化的人 adj. 凶残的;凶猛的
expletive: n. 咒骂
condemnation: n. 指责
conservative: n. 保守人士;保守者
rebuke: n. 指责
cross a line: 越界
satire: n. 讽刺
晨读原文的获取还可通过搜索微信小程序并添加:夏说英文晨读
什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
1. 每个意群示范7遍
2. 在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异)
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。
还没有评论,快来发表第一个评论!