剧本片段
S01E04
Bree: So what's your strategy? Are you just never going to speak to me again?
Andrew: Something like that.
Bree: I suppose I do owe you an apology.
Andrew: Careful, I wouldn't want you to strain yourself .
Bree: I shouldn't have lied to you about your father. You and your sister are old enough to handle the truth and I'm sorry.
Andrew: Keep going. I'm mad at you for about seven thousand other things.
Bree: If you think I'm going to apologise for taking you out of a strip club, you're wrong! I consider it one of my finest moments.
Bree: Andrew, I know you blame me for what's happening with your father, but it's not entirely my fault and I need you to understand that.
点击我的头像,或搜索“美剧笔记”,即可看到更多美剧系列,
比如《生活大爆炸》《老友记》《破产姐妹》《我们这一天》……
总有一款你会喜欢
看这些集的时候好气哦!换任何一个青春期的孩子,是不是都会在Bree这样的妈妈面前软化下来,Bree是有一点Control Freak, 可是她为孩子做的难道不是满满的爱吗,会主动道歉,甚至对儿子是同性恋从反对到完全接纳,却被这个儿子伤得几乎体无完肤,其实我好羡慕Andrew有一个这么爱他的妈妈
A小君 回复 @d7fps0tqy42x8an8wiiw: Andrew 后面几季就开始乖啦,各种护妈。总要经历青春叛逆期嘛
1.I suppose I do owe you an apology. 我欠你一个道歉 2. I wouldn't want you to strain yourself .我不想你有压力。 3. old enough to handle the truth 足够大去接受真相 4.strip club 脱衣舞俱乐部 5. I consider it one of my finest moments. 6. blame me for what's happening with your father 7.take the blame 负责
棒棒的!
这集用AI文稿了,文稿错误太多了。
老友记为什么下架了啊
owe you an apology 我欠你一个道歉
strain yourself 勉强自己
What’s your Strategy 这是演的哪一出,own you an apology,欠一个道歉,I suppose我想,strain压力,keep going继续,blame责怪,take the blame负责任
声音太好听了,多多更新哦
我想问一下,就是听力听不懂,是一遍又一遍的听,直到听懂为止,还是要看字幕
A小君 回复 @听友78716080: 可以尝试第一遍盲听,第二遍看字幕,着重看第一遍没听懂的地方,查询不懂的单词短语和语法,第三遍又盲听,检验是否能完全听懂了。