南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。
乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。
乐只君子,福履成之。
【译文】
南山树枝弯又弯,葛藤缠绕向上攀。
君子新婚真快乐,天降福禄保平安。
南山树枝弯又弯,葛藤缠绕将它掩。
君子新婚真快乐,天降福禄消灾难。
南山树枝弯又弯,葛藤蔓延绕上边。
君子新婚真快乐,天降福禄遂心愿。
【注释】
①南:南山。樱木:弯曲的树枝。②葛藟:葛藤:亦有人认为葛赢是两种不
同的植物。紫;攀援。③乐之:快乐啊。君子:有文德的青年费族。④福
履:福禄。绥:平安、安宁。⑤荒掩盖。⑥将:扶助。⑦萦旋绕缠绕。
③成:成就。
【简析】
这是新婚典礼上唱给新郎的贺辞。《诗经》中有许多反映爱情、婚姻及家庭生活的诗作。诗篇以葛藟附樛木,比喻女子嫁给君子。《古诗十九首》有“与君为新婚,菟丝附女萝”,显见是受此诗的影响。从艺术上看,本诗采用了重章叠句的复沓手法,幸与幸只更换两个字,反复咏叹,使主题鲜明突出,气氛热烈活跃。
注译来源:《诗经诠译》华锋教授
好
一个月
怎么学会呢