35 莲香(上)觍然而生不如狐,泯然而死不如鬼

35 莲香(上)觍然而生不如狐,泯然而死不如鬼

00:00
24:36

喜马拉雅的朋友,你好,欢迎听马瑞芳讲聊斋。我们今天讲聊斋早期作品,也是对聊斋鬼狐构思有导向作用的《莲香》。


说白了,《莲香》写的是三角恋,一个书生同时爱上一个狐狸精一个女鬼。现代社会三角恋很常见,也是影视作品爱采用的噱头,两女爱一男,两男争一女,爱得天昏地暗,争得你死我活。有那么多妒嫉,那么多层出不穷的怨恨,那么多花样翻新的斗法,最后往往两败俱伤。


《莲香》里同时爱一个书生的狐狸精和女鬼,却从最初的互相猜疑到互相理解,再到互相包容、亲如姐妹,一狐一鬼表现出人性中的善和美。蒲松龄认为,有些大活人缺少这类与人为善的品格,所以他感叹这类人觍然而生不如狐,泯然而死不如鬼。厚着脸皮活在世上还不如一只狐狸,默默无闻地死了还不如这个女鬼。


《莲香》这个小说对于世界短篇小说之王的重要性还在于,它是蒲松龄“鬼狐有情”构思的源头。基本上确定了聊斋狐狸精和女鬼的模式,我把它叫生存模式或存在模式,还创造了一种短篇小说特殊的构思方法,那就是一个短篇小说里边有两个女主角,春兰秋菊各尽其妙,在情节发展上青龙白虎并行。


《莲香》题材来源是蒲松龄三十一岁时南游江苏途中得到的。这是聊斋篇幅最长的作品之一,但出场的人物却不多,最主要的就是桑生和莲香李氏。莲香和李氏都是围绕着桑生在活动,在展示自己的性格。



小说写的是:沂州人桑晓,自幼丧父,寄居红花埠。在东邻吃饭,东邻书生问:你一个人住,不怕鬼狐?桑生吹嘘:大丈夫怕什么鬼狐?来了雄的,我有利剑,来了雌的,我开门收留。东邻书生回去,和朋友商量,晚上派个妓女爬墙敲桑生的门,桑生问:什么人?妓女说:我是鬼。桑生吓得上牙磕下牙,格格作响。妓女在门外待了一会儿走了。第二天东邻来看桑生,桑生说到头天晚上的事,说,你这儿有鬼,我想回家。东邻书生拍着手说:你怎么不开门收留?桑生这才知道是东邻恶作剧,又住下来。


朋友派妓女扮鬼是真鬼和真狐出现的引线。假如没有朋友和他开玩笑的的“前科”,也就是为真狐真鬼垫场的假鬼。桑生就不太容易接受深夜到访的美女了。


半年后有天晚上,有个女子半夜来敲他的门,桑生开门一看,是个倾国倾城美女,惊奇地问她从何处来?女子说:“我叫莲香,是西家妓院的妓女。”红花埠妓院本来多,桑生信了她的话。两人熄灯上床,十分欢爱。从此隔三五天莲香就来一次。又有一个晚上,桑生正独坐想心思,有个女子走进来,怎么走进来?跟聂小倩一样“翩然入”,这是女鬼特有的步态,轻盈飘忽像一朵云像一股风。桑生以为是莲香,站起来迎接,一看,不是莲香,大约十五六岁,宽袍阔袖,梳少女垂发,风流秀美,聊斋的原文:“亸袖垂髫,风流秀曼,行步之间,若还若往。”


两肩瘦削,风流秀丽,走起路来步态轻盈婀娜像水上飘。桑生大惊失色地问:“你是狐狸精吗?”少女说:“我是良家女子,姓李,羡慕您高雅,希望您喜欢我。”桑生真有点儿书生气,东邻派来妓女,他以为是鬼,害怕得很;狐狸精莲香来了,他又以为是妓女;女鬼李氏来了,他又认为是狐狸精。


李氏自称是良家女子,他马上就相信了,拉住李氏的手,发现冷如冰,问:“怎么手这么凉啊?”李氏说:“我自幼体质单薄,夜晚冒风霜来,哪能不凉!”其实女鬼呆在坟墓里,手怎么会不凉?李氏这么解释,桑生又信了,欣然和李氏宽衣解带上床,发现李氏是处女。


李氏说:“我是柔弱少女,为情失去贞操,如果您不嫌弃我丑陋,我愿意常跟你同床共枕,这儿还有其他女人吗?”桑生说:“只有个西邻妓女,不常来。”李氏说:“我得躲着她,替我保密。她来我走,她走我来。”鸡叫,李氏要走。这个情节很妙,因为鬼不能白天呆在坟墓外,所以她鸡叫就得走。


李氏送给桑生一只绣鞋,说:“这是我穿的,想我时拿出来玩,有人在,千万别拿出来摆弄。”桑生一看,绣鞋精美,鞋头又细又尖,桑生十分喜欢。第二天晚上,他拿出鞋子玩,李氏飘然而至,两人又亲热一番。从此,只要桑生玩鞋子,李氏必定到来。桑生觉得奇怪,问李氏怎么回事?她笑着说:“凑巧呢。”  


有天晚上,莲香来了,吃惊地说:“你的气色为什么这么差?”桑生说:“我没什么感觉啊。”按照民间习惯说法,人和鬼交合,会被吸走精血,最终丧命。莲香马上告辞,约定十天后再来。莲香为什么要给桑生空出十天时间?可能就是想进一步观察,桑生是不是真的受遇到鬼了。


莲香去后,李氏每晚来跟桑生亲热。问:“你的情人怎么总不来?”桑生说她十天后再来。李氏问:“你看我和莲香谁漂亮?”桑生说:“你们可算人间双绝,都美极了,只是莲香肌肤温和。”李氏很不高兴,沉下脸说:“你说两人都美,这是对着我说,她肯定是月宫的美人,我不及她。”扳着手指一算,十天已到,李氏嘱咐桑生不要泄露她的事,她打算偷偷窥探莲香。


晚上,莲香果然来了,和桑生说说笑笑,十分融洽。等上了床,莲香大惊失色说:“你太危险啦!十天不见,你怎么疲惫劳损到这等地步?你保证没外遇吗?”桑生问为什么怀疑我有外遇?莲香说:“我用神功判断,你的脉象像一缕缕乱丝,你遇到鬼了。”


第二天晚上,李氏来了,桑生问:“你偷看莲香,结果如何?”李氏说:“漂亮啊,人间是没这美人的,果然是狐狸精。住在南山山洞。”桑生认为李氏嫉妒,信口答应。再过一晚,莲香来了,桑生开玩笑说:“有人说你是狐狸精,我不信。”莲香问:“谁说的?”桑生笑着说:“开玩笑呢。”莲香说:“狐狸精和人有什么区别?”桑生说:“迷上狐狸精的人会生病,会死,所以可怕。”莲香说:“不是这么回事。像你这样年纪,男女同房后三天,精气可以恢复,就是狐狸精有什么可怕?


假如天天纵欲,人比狐狸精都可怕。天下纵欲过度而死的人,难道都是狐狸精迷惑?虽然这样,必定有人议论我。”一再追问,桑生把李氏讲出来。莲香说:“我本来就奇怪,为什么你突然衰颓得这么快?难道李氏不是人吗?不要泄露我的话,明天晚上,我要像她偷窥我那样看看她。”


当晚,李氏果然来了,才说了两三句话,忽听到窗外有人咳嗽,李氏慌忙逃走。莲香进屋,说:“你很危险哪。她果然是鬼。你被她的美貌迷惑,不赶紧跟她断绝来往,你离黄泉路很近啦!”桑生认为莲香嫉妒,沉默不语。莲香说:“我早知道你不能对她忘情,我不忍心看着你就这样死,明天,我带药来,替你驱除阴毒,幸好你的病根还浅,十天就可以治好了。我跟你同榻等你痊愈。”


桑晓这两个情人,一狐一鬼,狐“揭发”鬼,揭得妙,鬼“揭发”狐,揭得趣。桑生对莲香和李氏互相说对方,或者信口答应,或者沉默不语,他内心想保护这两个和自己相爱的女性。鬼女李氏偷窥狐女莲香是为了判断对方是否美丽,莲香偷看李氏,是为了判断对方到底是不是害人的鬼魂。她们的出发点不同,李氏是为了独占爱情的嫉妒心理,莲香是为情人的生命安全。


第二天晚上,莲香拿出一勺药给桑生吃了,一会儿,桑生开始腹泻,连泻几次,觉得脏腑清虚,有了精神。桑生感激莲香,但不相信李氏是鬼。莲香每天跟桑生同床共枕,温柔地将桑生揽在怀里,桑生要求跟她男欢女爱,总被拒绝。这是一个不但不害人还要救人的狐狸精。几天后,桑生身体复原,人也胖了,莲香跟他分手,叮嘱跟李氏断绝来往。


桑生假意答应。等到莲香一走,桑生关上门,点上灯,桑生拿出鞋子抚弄,李氏忽然来到他身边,满脸怨恨。桑生说:“莲香每天晚上给我治病,你不要不高兴,跟你要好是我自己决定的。”李氏的气才稍微消了点儿。桑生说:“我这么爱你,竟然有人说你是女鬼。”李氏张口结舌,骂:“肯定是淫狐迷惑你!你不跟她绝交,我再也不来了。”说着,呜呜咽咽哭了起来。


隔了一夜,莲香又来了。知道李氏又来过,气愤地对桑生说:“你非死不可吗?”桑生说:“你对她的嫉妒心难道就这么深吗?”莲香愤怒地说:“你跟她来往种下死根,我替你拔除。不嫉妒的人该怎样呢?”桑生说:“她说我前些日子的病是给狐狸精迷惑的结果。”莲香叹息:“真像你说的这样?你执迷不悟,万一你真死了,我长一百张嘴也说不清楚了。我走啦,一百天后,到你临死前的病榻前来看你。”桑生留不住她,莲香满面怒容走了。


从此,李氏每晚必到,两个人恩恩爱爱两个多月,桑生精疲力竭,开头还自我宽慰,可是他一天一天消瘦,饭量渐渐减少,后来只能喝一小碗粥,他想回家静养,又留恋李氏不想走。拖了几天,病势沉重,下不了床了。东邻的书生看他病得厉害,每天派书僮来给他送点饭。这时桑生这才开始怀疑李氏。他对李氏说:“我后悔不听莲香的话,竟然落到这个地步。”说完昏死过去,过一会醒过来,李氏不见了。


从此,李氏再也不来了。桑生瘦得皮包骨躺在空荡荡的书斋里,思念莲香,像饿极了的人盼粮食。有一天,他正一门心思地想莲香,忽然有人掀开帘子进门,原来就是莲香!莲香走到病榻前嘲笑:“乡巴佬儿!我说错了吗?”桑生泣不成声,一再认错,求莲香救命。莲香说:“你已经病入膏肓,实在没法可救。我来跟你永别,证明我不嫉妒。”桑生说:“枕头底下有件东西,麻烦你替我撕碎了。”


桑生说的枕头底下的东西,就是李氏的鞋子。莲香找出李氏的鞋子,拿到灯前,反复玩赏。李氏忽然进来,看到莲香,回身想逃走,莲香用身子挡住门,李氏又着急又难为情。桑生指责李氏害自己生病,李氏不能回答。莲香笑着说:“我今天才能和阿姨当面对质,过去你说郎君病,未必不是因为我,今天看看,究竟怎么回事?”李氏低头认罪,莲香说:“你长得这么美丽,难道会因为恩爱而结仇吗?”李氏跪倒在地,痛哭流涕,乞求莲香怜悯桑生,救他一命。莲香扶起李氏,细细询问她的生平。


李氏说:“我是李通判的女儿,短命早死,埋在墙外。但是我享受人生爱情的愿望,像已死春蚕余丝未尽,我跟桑生相爱是我的心愿,将他致于死地,实在不是我的本心。”莲香说:“听说鬼喜欢把人害死,以便长相聚,是这样吗?”李氏说:“不是这个样。两个鬼碰到一块儿,并没有什么乐趣。如果鬼可以和鬼相爱,阴世间少年郎还少吗?”莲香说:“真傻呀,夜夜交合,人都受不了,何况和鬼呢?”李氏说:“狐狸精能害死人,您有什么办法不害人呢?”莲香说:“害人的狐狸是采人精气补养自己,我不是那一类。


世上有不害人的狐狸精,断然没有不害人的鬼。鬼的阴气太盛了。”莲香的话泄露蒲松龄的一个基本构思:狐狸精可以害人,也可以不害人,还可以救人。而女鬼,不管她主观意志如何,哪怕她是为爱情来的,也会害人。桑生听她两人说话,才知道自己这两个情人,一个是狐一个是鬼。幸而他已习惯,不害怕。但想到自己病得只剩下一口气,马上要死了,不由得失声大哭。


莲香回头看看李氏说:“怎么对待桑郎才好呢?”李氏满面通红谢罪。莲香笑了笑说:“恐怕郎君身体好了后,醋娘子要吃杨梅了。”这是句巧话,醋娘子是爱吃醋的女性,杨梅是酸的水果,醋娘子吃杨梅,酸上加酸。李氏整衣下拜,说:“如果有妙手回春的名医治好郎君的病,使我能对得起桑郎,我今后就永远埋首地下,哪里还敢再厚着脸皮来人世找他?”


桑生的病能不能治好?怎么样治好?这美丽的一狐一鬼还会互相嫉妒吗?一个书生和一狐一鬼最后的结局是什么?我们下次接着讲。今天就讲到这里谢谢大家。

【原文】 

桑生名晓,字子明,沂州人,少孤,馆于红花埠。桑为人静穆自喜(1),日再出(2),就食东邻,余时坚坐而巳。东邻生偶至,戏曰:“君独居不畏鬼狐耶?”笑答曰:“丈夫何畏鬼狐!雄来吾有利剑,雌者尚当开门纳之。”邻生归,与友谋,梯妓于垣而过之。弹指叩扉,生窥问其谁,妓自言:“鬼也。”生大惧,齿震震有声,妓逡巡自去。邻生早至生斋,生述所见,且告将归。邻生鼓掌曰:“何不开门内之?”生顿悟其假,遂安居如初。

积半年,一女子夜来叩斋,生意友人之复戏也,启门延入,则倾国之姝。惊问所来,曰:“妾名莲香,西家妓女。”埠上青楼故多,信之。息烛登床,绸缪甚至。自此三五夕辄一至。一夕,独坐凝思,一女子翩然入。生意其莲,承逆与语,觌面殊非:年仅十五六,(duǒ)袖(3)垂髫,风流秀曼,行步之间,若还若往。大愕,疑为狐。女曰:“妾良家女,姓李氏,慕君高雅,幸赐垂盼。”生喜,握其手,冷如冰,问:“何凉也?”曰:“幼质单寒,夜蒙霜露,那得不尔。”既而罗襦衿解,俨然处子。女曰:“妾为情缘,(wēi)(ruí)(4)之质,一旦失守。不嫌鄙陋,愿常侍枕席。房中得勿有人否?”生云:“无他,止一邻娼,顾亦不常。”女曰:“谨当避之。妾不与院中人等,君秘勿泄。彼来我往,彼往我来可耳。”鸡鸣欲去,赠绣履一钩,曰:“此妾下体所着,弄之足寄思慕,然有人慎勿弄也。”受而视之,翘翘如解结锥(5),心甚爱悦。越夕无人,便出审玩,女飘然忽至,遂相款昵。自此每出履,则女必应念而至,异而诘之,笑曰:“适当其时耳。”

一夜莲香来,惊云:“郎何神气萧索?”生言:“不自觉。”莲便告别,相约十日。去后,李来恒无虚夕,问:“君情人何久不至?”因以约相告。李笑曰:“君视妾较莲香何如?”曰:“可称两绝,但莲卿肌肤温和。”李变色曰:“君谓双美,对妾云尔。渠必月殿仙人,妾定不及。”因而不欢。乃屈指计,十日之期已满,嘱勿漏,将窃窥之。

次夜,莲香果至,笑语甚洽。及寝,大骇曰:“殆矣!十日不见,何益惫损(6)?保无有他遇否?”生询其故,曰: “妾以神气验之,脉析析如乱丝(7),鬼症也。”次夜 李来,生问:“窥莲香何似?”曰:“美矣!妾固疑世间无此佳人,果狐也。去,吾尾之,南山而穴居。”生疑其妒,漫应之。

逾夕,戏莲香曰:“余固不信,或谓卿狐者。”莲亟问:“是谁之云?”笑曰:“我自戏卿。”莲曰:“狐何异于人?”曰:“惑之者病,甚则死,是以可惧。”莲曰:“不然,如君之年,房后三日,精气可复,纵狐何害?设旦旦而伐之( 8),人有甚于狐者矣! 天下痨尸(zhài)鬼(9),宁皆狐蛊死耶?虽然,必有议我者。”生力白其无,莲诘益力,生不得已,泄之。莲曰:“我固怪君惫也,然何遽至此?得勿非人乎?君勿言,明宵当如渠之窥妾者。”

是夜李至,裁三数语,闻窗外嗽声,急亡去。莲入曰:“君殆矣!是真鬼物,昵其美而不速绝,冥路近矣!”生意其妒,默不语。莲曰:“固知君不能忘情,然不忍视君死,明日当携药饵,为君一除阴毒。幸病蒂犹浅,十日恙当已。请同榻以俟痊可。”次夜,果出刀圭药啖生,顷刻,洞下两三行(10),觉脏腑清虚,精神顿爽。心德之,然终不信为鬼。莲香夜夜同衾偎生;生欲与合,辄拒之。数日后,肤革充盈。欲别,殷殷嘱绝李。生谬应之。

及闭户挑灯,辄捉履倾想。李忽至,数日隔绝,颇有怨色。生曰:“彼连宵为我作巫医,请勿为怼,情好在我。”李稍(yì)。生枕上私语曰:“我爱卿甚,乃有谓卿鬼者。”李结舌良久,骂曰:“必淫狐之惑君听也。若不绝之,妾不来矣。”遂呜呜饮泣。生百词慰解,乃罢。

隔宿,莲香至,知李复来,怒曰:“君必欲死耶?”生笑曰:“卿何相妒之深?”莲益怒曰:“君种死根,妾为若除之,不妒者将复何如?”生托词以戏曰:“彼云前日之病,为狐祟耳。”莲乃叹曰:“诚如君言,君迷不悟,万一不虞(11),妾百口何以自解?请从此别。百日后,当视君于卧榻中。”留之不可,怫然迳去。由是与李夙夜必偕,约两月余,觉大困顿。初犹自宽解,日渐(léi)(jí),惟饮(zhān)粥(12)一瓯。 欲归就奉养,尚恋恋不忍遽去,因循数日,沉绵不可复起。邻生见其病惫,日遣馆僮馈给食饮。生至是始疑李,因谓李曰:“吾悔不听莲香之言,一至于此。”言讫而瞑。移时复苏,张目四顾,则李已去,自是遂绝。生羸卧(13)空斋,思莲香如望岁(14)。一日,方凝想间,忽有搴帘入者,则莲香也。临榻(shěn)曰:“田舍郎,我岂妄哉!”生哽咽良久,自言知罪,但求拯救。莲曰:“病入膏盲,实无救法,姑来永诀,以明非妒。”生大悲曰:“枕底一物,烦代碎之。”莲搜得履,持就灯前,反复展玩。李女歘入,猝见莲香,返身欲遁。莲以身蔽门。李窘极不知所出。生责数之,李不能答。莲笑.曰:“妾今始得与阿姨面相质。曩谓郎君旧疾,未必非妾致,今竟何如?”李俯首谢过。莲曰:“佳丽如此,乃以爱结仇耶!”李投地陨泣,乞垂怜救⑾。莲扶起,细诘生平。曰:“妾,李通判(15)女,早夭,瘗于墙外。已死春蚕,遗丝未尽,与郎谐好,妾之愿也。致郎于死,良非素心。”莲曰:“闻鬼物利人死,以死后可常聚,然否?”曰:“不然。两鬼相逢,并无乐趣,如乐也,泉下少年郎岂少哉!”莲曰:“痴哉!夜夜为之,人且不堪,而况于鬼!”李问:“狐能死人,何术独否?”莲曰:“是采补者流(16),妾非其类。故世有不害人之狐,断无不害人之鬼,以阴气盛也。”生闻其语,始知狐鬼皆真,幸习常见惯,颇不为骇,但念残息如丝,不觉失声大痛。莲顾问:“何以处郎君者?”李(nǎn)然逊谢。莲笑曰:“恐郎强健,醋娘子要食杨梅也。”李敛衽曰:“如有医国手,使妾得无负君,便当埋首地下,敢复靦然人世耶!”莲解囊出药,曰:“妾早知有今,别后采药三山,凡三阅月,物料始备,(zhài)(gǔ)(17)至死,投之无不苏者。然症何由得,仍用何引,不得不转求效力。”问:“何需?”曰:“樱口中一点香唾耳。我以丸进,烦接口而唾之。”李晕生颐颊,俯首转侧而视其履。莲戏曰:“妹所得意惟履耶?” 李益惭,俯仰若无所容。莲曰:“此平时熟技,今何吝焉?”遂以丸纳生吻,转促逼之。李不得已,唾之。莲曰:“再!”又唾之,凡三四唾,丸已下咽。少间,腹殷然如雷鸣。复纳一丸,自乃接唇而布以气。生觉丹田火热,精神焕发。莲曰:“愈矣!”李听鸡鸣,彷徨别去。莲以新瘥,尚须调摄,就食非计,因将外户反关,伪示生归,以绝交往,日夜守护之。李亦每夕必至,给奉殷勤,事莲犹姊,莲亦深怜爱之。

居三月,生健如初。李遂数夜不至。偶至,一望即去,相对时,亦悒悒不乐。莲留与共寝,必不肯。生追出,提抱以归,身轻如刍灵(18)。女不得遁,遂着衣偃卧,(quán)其体不盈二尺。莲益怜之,阴使生狎抱之,而撼摇亦不得醒。生睡去,觉而索之,已杳。后十余日,更不复至,生怀思殊切,恒出履共弄,莲叹曰:“袅娜如此,妾见犹怜(19), 何况男子。”生曰:“昔日弄履则至,心固疑之,然终不料其鬼。今对履思容,实所怆侧。”因而泣下。

先是富室章姓,有女字燕儿,年十五,不汗而死,终夜复苏,起顾欲奔;章扃户,不听出。女自言:“我通判女魂,感桑郎眷注,遗舄犹存彼处。我真鬼耳,锢我何益?”以其言有因,诘其至此之由。女低徊反顾,茫不自解。或有言桑生病归者,女执辨其诬。家人大疑。东邻生闻之,逾垣往窥,见生方与美人对语,掩入逼之,张皇间已失所在。邻生骇诘,生笑曰:“向固与君言,雌者则纳之耳。”邻生述燕儿之言,生乃启关,将往侦探,苦无由。

章母闻生果未归,益奇之,故使佣媪索履,生遽出以授。燕儿得之喜,试着之,鞋小于足者盈寸,大骇。取镜自照,忽恍然悟己之借躯以生也者,因陈所由,母始信之。女镜面大哭曰:“当日形貌,颇堪自信,每见莲姊,犹增惭怍(20)。今反若此,人也不如其鬼也!”把履号咷,劝之不解,蒙衾僵卧。食之,亦不食,体肤尽肿;凡七日不食,卒不死,而肿渐消;觉饥不可忍,乃复食。数日,遍体瘙痒,皮尽脱。晨起,睡舄遗堕,索着之,则硕大无朋矣。因试前履,肥瘦吻合,乃喜。复自镜,则眉目颐颊,宛肖生平,益喜。(guàn)(zhì)见母,见者尽眙。

莲香闻其异,劝生媒通之,而以贫富悬邈,不敢遽进。会媪初度(21),因从其子婿行,往为寿。媪睹生名,故使燕儿窥帘志客。生最后至,女骤出,捉袂,欲从与俱归。母诃谯之,始惭而入。生审视宛然,不觉零涕,因拜伏不起。媪扶之,不以为侮。生出,(měi)(22)女舅执柯。媪议择吉赘生。

生归告莲香,且商所处,莲怅然良久,便欲别去,生大骇,涕下。莲曰:“君行花烛于人家,妾从而往,亦何形颜?”生谋先与旋里,而后迎燕,莲乃从之。生以情白章,章闻其有室,怒加诮让(23)。燕儿力白之,乃如所请。至日,生往亲迎, 家中备具,颇甚草草。及归,则自门达堂,悉以(jì)毯(24)贴地,百千笼烛,灿列如锦。莲香扶新妇入青庐(25),搭面既揭,欢若生平。莲陪卺饮,因细诘还魂之异。燕曰:“尔日悒郁无聊,徒以身为异物,自觉形秽。别后愤不归墓,随风漾泊,每见生人则羡之。昼凭草木,夜则信足沉浮。偶至章家,见少女卧床上,近附之,未知遂能活也。”莲闻之,默默若有所思。逾两月,莲举一子,产后暴病,日就沉绵,捉燕臂曰:“敢以孽种相累,我儿即若儿。”燕泣下,姑慰藉之,为召巫医,辄却之。沉痼弥留,气如悬丝。生及燕儿皆哭。忽张目曰:“勿尔! 子乐生,我自乐死。如有缘,十年后可复相见。”言讫而卒。启衾将殓,尸化为狐。生不忍异视,厚葬之。

子名狐儿,燕抚如己出。每清明,必抱儿哭诸其墓。后生举于乡,家渐裕,而燕苦不育。狐儿颇慧,然单弱多疾。燕每欲生置媵。一日,婢忽白:“门外一妪,携女求售。”燕呼入,卒见,大惊曰:“莲姊复出耶!”生视之,真似,亦骇,问:“年几何?”答云:“十四。”“聘金几何?”曰:“老身止此一块肉,但俾得所,妾亦得啖饭处,后日老骨不委沟壑,足矣。”生优价而留之。

燕握女手,入密室,撮其颔而笑曰:“汝识我否?”答言:“不识。”诘其姓氏,曰:“妾韦姓,父徐城卖浆者,死三年矣。”燕屈指停思,莲死恰十有四载,又审视女,仪容态度,无一不神肖者。乃拍其顶而呼曰:“莲姊,莲姊!十年相见之约,当不欺吾。”女忽如梦醒,豁然曰:“咦!” 因熟视燕儿。生笑曰:“此‘似曾相识燕飞来’也。”女泫然曰:“是矣。闻母言,妾生时便能言,以为不祥,犬血饮之,遂昧宿因(26),今日殆如梦寤。娘子其耻于为鬼之李妹耶?”共话前生,悲喜交至。

一日寒食,燕曰:“此每岁妾与郎君哭姊日也。”遂与亲登其墓,荒草离离,木已拱矣。女亦太息。燕谓生曰:“妾与莲姊,两世情好,不忍相离,宜令白骨同穴。”生从其言,启李冢得骸,舁归而合葬之。亲朋闻其异,吉服临穴,不期而会者数百人。

余庚戌(27)南游至沂(28),阻雨,休于旅舍。有刘生子敬,其中表亲出同社王子章所撰《桑生传》,约万余言,得卒读,此其崖略(29)耳。


异史氏曰:“嗟乎!死者而求其生,生者又求其死,天下所难得者,非人身哉?奈何具此身者,往往而置之,遂至觍然而生不如狐, 泯然而死不如鬼。”

【注释】

(1)静穆自喜:以沉静肃穆自矜。

(2)日再出:一天出去两次。

(3)亸袖:双肩瘦削。

(4)葳蕤:娇嫩柔弱。本意为细嫩的小草,此指处女。

(5)翘翘如解结锥:鞋非常小,又尖又细的鞋头翘起,尖端如锥。

(6)惫损:疲惫,受到损害。

(7) 脉析析如乱丝:脉搏不规则。析析,散乱状。

(8) 旦旦而伐之:就像天天砍伐树木一样,天天以淫欲伤害躯体。

(9) 痨尸瘵鬼:因肺病和色痨而死者。

(10)洞下两三行:痛快地腹泻两三次。

(11)不虞:不治而死。

(12)饘粥:稀粥。

(13)羸卧:奄奄一息地躺着。

(14)望岁:度日如年。

(15)通判:明清两代府以下掌管农田水利和粮运的官员。

(16)采补者流:吸纳世间男子精气练丹的狐狸精。

(17)瘵蛊:肺痨和色痨。

(18)刍灵:草人。

(19)妾见犹怜:我见了也喜欢。语出《世说新语》

(20)惭怍:惭愧。

(21)初度:生日。

(22)浼:请求。

(23)诮让:指责。

(24)罽毯:毛毯。

(25)青庐:古代结婚古代举行婚礼用的青色帐幕。

(26)宿因:前世的因缘。

(27)庚戌:康熙九年,公元1670年。这一年,蒲松龄开始他一生唯一一次南游。到江苏宝应给同乡孙蕙做幕宾。沂州是他从淄川到宝应的必经之地。《莲香》是“途中寂寞姑言鬼”得来的素材。

(28)沂:沂州。

(29)崖略:大概。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 十三窑彩陶

    李氏的绣鞋应该是最早的无线通信器材。

  • 猫蜜_id

    什么样的男人,这么招人喜欢?好在狐狸和鬼都不要钱!

    马瑞芳 回复 @猫蜜_id:

  • 菠萝菠萝888

    聊斋里各种渣男百态啊

    马瑞芳 回复 @菠萝菠萝888: /还有名利薰心男

  • 听友9833748

    《聊斋志异》应该改名叫《屌丝意淫录》

    马瑞芳 回复 @听友9833748: 不好听

  • 镜子里的素颜者

    有种相见恨晚的感觉,迫不及待的购买了老师同步的选译书,和老师一起品人生百态。

  • 子远文水

    感觉蒲松龄由衷喜欢狐狸精,打破以往的形象

    马瑞芳 回复 @子远文水: 其实还有好几个(如《小梅》)没时间讲

  • 对长亭晚_4n

    女鬼狐狸精为什么总爱烂男人啊?都这么神通广大了,找个优质男不容易吗?这个桑生有丝毫值得女人倾心的地方吗?总是美女配狗熊,好汉却无妻可娶,听了这么多集都是糟粕,精华到底在哪几章

    马瑞芳 回复 @对长亭晚_4n: 蒲松龄的穷书生幻想

  • Iris_15

    小倩这么可爱,怎么害人了

    马瑞芳 回复 @Iris_15: 改邪归正

  • 1880063hrya

    感觉聊斋里的男人都挺随便的来者不拒吃着碗里看着锅里

    马瑞芳 回复 @1880063hrya: 够讨厌的男人。

  • 听友268237546

    聊斋先生里的五可绝了