「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。
---
笔记:
1. plain Jane:相貌平平的女人
I wonder why a handsome guy like XXX had a crush on such a plain Jane.
我想不明白为什么像XXX那么帅的人,会喜欢上这么一个相貌平平的女人。
She is indeed a plain Jane.
她确实长得很一般诶!
2. average Joe:非常典型的,普普通通的美国人,一般说男孩子
Usually they falls under these traits: considered not to be dumb nor smart, follows any kind of sports (and also drinks heavily when their favorite team is not doing well), works five or six days a week as a white collar worker, and comes home every night to sit on their sofas and watch TV.
通常他们都满足这个特征:既不聪明也不笨,喜欢各种运动(而且通常在自己支持的队成绩不佳的时候会买醉浇愁),做着每周五个或六个工作日的白领工作,每天晚上回到家坐在沙发上看电视。
I don’t have big dreams. I just wanna be an average Joe! Why do I have super powers…
我没有什么大大的梦想。我只想做一个平凡普通的人。为什么我会拥有超能力呢...
3. a cup of Joe: 一杯咖啡
4. dear John letter:女方写给男方的分手信
She wrote her boyfriend a dear John letter and moved to Japan.
她给他男朋友写了一封分手信然后就搬去日本了。
Dear Jane letter: 男方写给女方的分手信
5. Roger that. 收到。
6. Jack of all trades:什么都会,万事通
There is nothing he can’t do. He really is a jack of all trades.
没有他不会做的事,他真的是个万事通。
Jack of all trades, master of none.
什么都会,但是都不专精。
杰克:哼,我去抱我的园丁了
jack Ma
大部分听不懂,怎么办?
It reminds me of another idiom with jack inside ,which is that all work and no play makes jack a dull boy.
打卡
My name is Jane ,a plain Jane.
烈焰_gy4 回复 @听友44532125: sadly
我是阿浪
原来杰克琼斯就是这个意思