3.26 热门:法面包师因太勤劳挨罚

3.26 热门:法面包师因太勤劳挨罚

00:00
03:21

Unicorns surge inChina 

我国独角兽企业数猛增


China ishome to 36% of the world's "unicorn companies," startups valued atmore than $1 billion, an expert said. Having transformed from a follower into apotential leader,Chinaiscatching up fast in technological innovation, said Wang Yiming, deputy directorof theDevelopmentResearchCenterof the State Council. 

国务院发展研究中心副主任王一鸣称,全球36%"独角兽企业"都在我国。独角兽企业是市值10亿美元以上的初创企业。王一鸣表示,我国正在科技创新方面迎头赶上,已从跟跑者转向潜在的领跑者。

In sectors such as mobile payment, e-commerce and newenergy,Chinaranks among the world's leaders, Wang said. Data showed Alibaba's Ant Financialand Didi Chuxing are among the world's top unicorn companies. AsChina's policymakers pledged to steer theeconomy onto a new path featuring high-quality growth, rather than high-speedgrowth, a booming digital economy is reshapingChina's economic landscape.

中国在移动支付、电子商务、新能源等领域已跻身世界前列。数据显示,阿里巴巴的蚂蚁金服和滴滴出行均在世界顶尖独角兽企业之列。随着我国政策制定者承诺要引导经济走上高质量增长而非高速增长的新途径,蓬勃发展的数字经济正在重塑我国的经济格局。


 Plan ends late work hours  

首尔将推'强制关机计划'


The government inSouth Korea'scapital is introducing a new initiative to force its employees to leave work ontime - by powering down all their computers at 20:00 on Fridays. The shutdowninitiative in the Seoul Metropolitan Government is set to roll out across threephases over the next three months. 

韩国首尔市政府正引入新举措,即通过周五晚8点切断电脑的电源以迫使员工按时下班。首尔大都市区政府的这项关机计划将在未来三个月内分三步推广。

It says it is trying to stop a "cultureof working overtime".South Koreahas some of the longest working hoursin the world. Government employees work an average of 2,739 hours a year -about 1,000 hours more than workers in other developed countries.

首尔市政府表示,正试图摒弃"加班文化"。韩国是全球工作时间最长的国家之一。韩国政府工作人员每年平均工作2739个小时,约比其他发达国家上班族多工作1000个小时。


Baker fined for overworking 

 法面包师因太勤劳挨罚


A French baker Cédric Vaivre, who runs theonly bakery in Lusigny-sur-Barse in north-eastFrance, was fined 3000 euros foropening his bakery every day during the summer of 2017 to serve tourists. InFrance, thereare laws that govern when and how often bakeries can stay open. One such law inAubestates bakeries must close at least one day a week, for rest.

近日,法国一位名叫塞德里克·韦夫尔的面包师因2017年夏天每天都开店营业为游客提供服务,被罚款3000欧元。他经营的这家店是法国东北部巴尔斯河畔吕西尼小镇上唯一的一家面包店。法国有相关法律规定面包店什么时候可以营业以及营业多久。在奥布省就有这样的法律,要求面包店每周须至少歇业一天。

 "There's a rule in place that says bakers and otherprofessions in the food industry must close for at least one day a week becauseit's an artisanal trade where people can work a lot, much more than the legallimits," said Eric Scherrer of the retail union CLIC-P. "These peopleneed to have a rest day each week. We can't just allow them to work non-stop.It's absolutely necessary that both bosses and employees have a day ofrest."

巴黎商业工会协调委员会的艾瑞克·舍雷尔称,之所以有法律规定面包师和其他食品行业的员工每周至少须停业一天,是因为这是一项手工行业,该行业的员工的工作量可以很大,远远超过法律规定的界限。舍雷尔还称:"这些人需要每周休息一天。我们不能让他们不停的工作。老板和员工绝对都有必要放一天假。"


Climate change forces migration  

气候变化或致人口迁移


Climate change will push over 143 millionpeople from Sub-Saharan Africa, South Asia and Latin America to migrate toescape the "slow onset impact" of climate change by 2050, ifcountries do not take any measures to curb it, said a latest report by the World Bank Group. 

世界银行集团最新的一份报告指出,倘若各国不采取任何措施遏制气候变化,到2050年,气候变化将迫使撒哈拉以南的非洲地区、南亚和拉丁美洲超过1.43亿人迁徙,以逃离日益严重的气候变化冲击。

"Increasingly, we are seeing climate change become anengine of migration, forcing individuals, families and even whole communitiesto seek more viable and less vulnerable places to live," said World BankCEO Kristalina Georgieva. 

世界银行首席执行官克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃称,我们将看到气候变化逐渐成为"难民引擎",迫使个人、家庭乃至整个群体都去寻找更适合容身、更不易受到伤害的地方居住。

But she also said, "The number of climatemigrants could be reduced by tens of millions as a result of global action toreduce greenhouse gas emissions and with far-sighted developmentplanning." In a best-case scenario, the study estimates that the number ofpeople displaced could drop from 143 million to 40 million.

不过她也表示,随着减少温室气体排放的全球行动的实施,配合高瞻远瞩的发展计划,气候难民的数量将会减少数千万。最理想的情况下,该研究估计迁移的人口数量将从1.43亿降至4000万。


Find more audionews on the China Daily app.



以上内容来自专辑
用户评论
  • 阿兰_ks

    听写材料需要改进 很多连在一起了

    可期Zera 回复 @阿兰_ks: 他说的应该是听力文本

  • 梦雪飘香_ly

    很喜欢,因为可以提高听力

  • 心灵有约4

    终于找到了一款提高自己听力的合适材料

  • 听友109712300

    好多词语都连一起了

    只若初见_km 回复 @听友109712300: 外国人说话就这样,难道一字一顿跟你说吗,这个能听懂,跟老外交流就绝对没问题了

  • 丞行

    就是太简单了,其他都还行

    Genius_Zhang 回复 @丞行: 僭越了(┯_┯)

  • 名昱杉字沐安

    可以把文本材料导出来么😊😊😊

    听友205131461 回复 @名昱杉字沐安: 可以复制黏贴

  • 听友205616129

    对照的文本经常单词连一起

  • 沐沐家族

    虽然基本上很难跟着它的节奏反应,但是可以养成一种习惯,希望能够有帮助我的英语❤️

  • 小罗_bzs

    独角兽企业是不是改成白马企业会比较符合习惯?

    ohmygirl_px 回复 @小罗_bzs: 都是这么叫的,独角兽啊

  • 听友110680653

    滴滴 打卡

    炫左侧以环顾 回复 @听友110680653: 滴!老年卡