The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
2.87万59
145
加关注
读的太好了!
浮生若梦未歇 回复 @李大慕: 谢谢
泰戈尔/飞鸟集/双语
泰戈尔《飞鸟集》(双语)
泰戈尔飞鸟集
读的太好了!
浮生若梦未歇 回复 @李大慕: 谢谢