《尚书》商书1-8篇诵读 2024.12.10

《尚书》商书1-8篇诵读 2024.12.10

00:00
19:28
《尚书》商书1-8篇诵读
1.汤誓
  伊尹相汤伐桀,升自陑ér,遂与桀战于鸣条之野,作《汤誓》。
  伊尹辅佐商汤讨伐夏桀,队伍开拔到山西永济一带,于是与夏桀在鸣条之野展开大战。战前作动员令,即为《汤誓》。

  王曰:“格尔众庶,悉听朕言,非台小子,敢行称乱!有夏多罪,天命殛jí之。今尔有众,汝曰:『我后不恤我众,舍我穑sè事而割正夏?”予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正(征)。今汝其曰:‘夏罪其如台?’夏王率遏è众力,率割夏邑。有众率怠弗协,曰:‘时日曷丧?予及汝皆亡。’夏德若兹,今朕必往。”
  王说:“来吧!诸位,都听我说。不是我小子敢行作乱!是因为夏朝犯下许多罪行,上天命令我去讨伐它。现在你们当中肯定有人会说:‘我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事,怎么还能去纠正他人呢?’我虽然理解你们的话,但是夏氏有罪,我畏惧上天,不敢不去征伐啊!现在你们会问:‘夏桀的罪行究竟怎么样呢?’夏王耗尽民力,残酷地剥削压迫自己的百姓。民众对他不满,怠慢不恭,同他的态度也不友好,他们说:‘这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡。’夏国的政治已经败坏到这种程度,现在我一定要去讨伐他。

  “尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉lài汝!尔无不信,朕不食言。尔不从誓言,予则孥nú戮lù汝,罔有攸赦。”
  “你们只需要辅助我,奉行上天对夏的惩罚,我将重重地赏赐你们!你们不要不相信,我不会说话不算话。如果你们不遵守誓言,我就会杀死你们以及你们的妻子、儿女,不会有所赦免。”

2.仲虺之诰

  成汤放桀于南巢,惟有惭德。曰:“予恐来世以台为口实。”
  成汤放逐夏桀使他住在南巢,心里有些惭愧。他说:“我怕后世拿我作为话柄。”仲虺于是向汤作了解释。

  仲虺huī乃作诰,曰:“呜呼!惟天生民有欲,无主乃乱,惟天生聪明时乂,有夏昏德,民坠涂炭,天乃锡王勇智,表正万邦,缵zuǎn禹旧服。兹率厥典,奉若天命。夏王有罪,矫诬上天,以布命于下。帝用不臧,式商受命,用爽厥师。简贤附势,实繁有徒。肇我邦于有夏,若苗之有莠,若粟之有秕。小大战战,罔不惧于非辜。矧予之德,言足听闻。惟王不迩声色,不殖货利。德懋懋mào官,功懋懋赏。用人惟己,改过不吝。克宽克仁,彰信兆民。乃葛伯仇饷,初征自葛,东征,西夷怨;南征,北狄怨,曰:‘奚独后予?’攸徂之民,室家相庆,曰:‘徯予后,后来其苏。’民之戴商,厥惟旧哉!佑贤辅德,显忠遂良,兼弱攻昧,取乱侮亡,推亡固存,邦乃其昌。德日新,万邦惟怀;志自满,九族乃离。王懋昭大德,建中于民,以义制事,以礼制心,垂裕后昆。予闻曰:‘能自得师者王,谓人莫己若者亡。好问则裕,自用则小’。呜呼!慎厥终,惟其始。殖有礼,覆昏暴。钦崇天道,永保天命。”
  仲虺说:“啊!上天生养人民,人人都有情欲,天下没有君主,人民就会乱作一团,因此上天又生出聪明的人来治理他们。夏桀行为昏乱,人民处于水深火热的困境之中;上天于是赋予勇敢和智慧给大王,让您做万国的表率,继承大禹长久的事业。您现在要遵循大禹的常法,顺从上天的大命!夏王桀有罪,他假托上天的意旨,欺骗百姓。上天因此认为他不善,要我商家承受天命,使我们教导他的众庶。慢待贤明的人,趋炎附势,这种人很多。我们国家刚开始建立时,夏桀对待我们就像对待杂草一般。老百姓和大人物都战慄恐惧,都担心自己无罪受罚;但是你不同,你是有德之人,只要说出话来,就有人信从。大王不近声色,不聚货财;德盛的人用官职劝勉他,功大的人用奖赏劝勉他;勇于采纳他人的意见,改正过错毫不吝惜;能宽能仁,昭信于万民。从前葛国国君,恩将仇报,杀掉我们前往葛国救灾的人,我们的征伐从葛国开始。大王东征时西方的人们就怨恨我们;南征时北方的人就埋怨我们。他们说:为什么把征伐我们的国君摆在后面?但凡被我们征伐的国家,百姓都在家互相庆贺。他们说:君主啊,君主来临,我们就可以兴盛了!天下人民对于商的爱戴,已经很久了!佑助贤德的诸侯,显扬忠良的诸侯;兼并懦弱的,讨伐昏暗的,夺取荒乱的,轻慢走向灭亡的。推求灭亡的道理,以巩固自己的生存,国家就将昌盛。“德行日日革新,天下万国就会怀念;志气自满自大,亲近的九族也会离散。大王要努力显扬大德,对人民建立中道,用义裁决事务,用礼制约思想,把宽裕之道传给后人。我听说能够自己求得老师的人就会为王,以为别人不及自己的人就会灭亡。爱好问,知识就充裕;只凭自己,闻见就狭小。“啊!慎终的办法,在于善谋它的开始。扶植有礼之邦,灭亡昏暴之国;敬重上天这种
规律,就可以长久保持天命了。”

3.汤诰

  汤既黜夏命,复归于亳,作《汤诰》。
  商汤流放夏桀以后,率部队回到亳都,然后作《汤诰》训示诸侯。

  王归自克夏,至于亳,诞告万方。王曰:“嗟!尔万方有众,明听予一人诰。惟皇上帝,降衷于下民。若有恒性,克绥厥猷yóu惟后。夏王灭德作威,以敷虐于尔万方百姓。尔万方百姓,罹lí其凶害,弗忍荼毒,并告无辜于上下神祇。天道福善祸淫,降灾于夏,以彰厥罪。肆台小子,将天命明威,不敢赦。敢用玄牡,敢昭告于上天神后,请罪有夏。聿yù求元圣,与之戮力,以与尔有众请命。上天孚佑下民,罪人黜伏,天命弗僭jiàn,贲bì若草木,兆民允殖。俾予一人辑宁尔邦家,兹朕未知获戾lì于上下,栗栗危惧,若将陨于深渊。凡我造邦,无从匪彝,无即慆tāo淫,各守尔典,以承天休。尔有善,朕弗敢蔽;罪当朕躬,弗敢自赦,惟简在上帝之心。其尔万方有罪,在予一人;予一人有罪,无以尔万方。呜呼!尚克时忱chén,乃亦有终。”
  汤王在战胜夏桀后回来,到了亳邑,大告万方诸侯。汤王说:“啊!众多国家的民众,请认真地听取我的命令。伟大的上天,将美好的德行降于下界人民。让民众长久的保持这种好的品德,只有君王才能够做到。夏王丧失道德滥用刑罚,对百姓施行虐政。所有的百姓都遭受这样的灾难,痛苦不堪,于是你们向上天祈求。天道福佑善人,惩罚坏人,在夏国降下灾难,来显露他的罪过。所以我奉行天命明法,不敢宽恕夏桀的罪行。敢用黑色公牛向天神后土祷告,请求惩治夏桀。于是寻求那伟大的圣人,与你们一起向上天祈求。上天相信并且保护下界的百姓,罪人夏桀被流放斥退失去天子之位,遭到应得的惩罚,上天的旨意是不会出错的,如此,整个国家都焕然一新了。上天使我和睦安定你们的国家,这回伐桀我不知道得罪了天地没有,惊恐畏惧,像要落到深渊里一样。凡我建立的诸侯,不要施行非法,不要追求安乐;要各自遵守常法,以接受上天的福禄。你们有善行,我不敢掩盖;罪过在我自身,我不敢自己宽恕,因为这些在上天心里都明明白白。你们万方有过失,原因都在于我;我有过失,绝不会让你们被牵连。哎!如果能够做到这些的话,就会获得成功。”

4.伊训

  成汤既没,太甲元年,伊尹作《伊训》、《肆命》、《徂后》。
  成汤去世以后,后来太甲继承了帝位,这一年伊尹作《伊训》、《肆命》、《徂后》教导太甲。

  惟元祀十有二月乙丑,伊尹祠于先王。奉嗣王祗见厥祖,侯、甸群后咸在,百官总已以听冢宰。伊尹乃明言烈祖之成德,以训于王。曰:“呜呼!古有夏先后,方懋厥德,罔有天灾。山川鬼神,亦莫不宁,暨鸟兽鱼鳖咸若。于其子孙弗率,皇天降灾,假手于我有命,造攻自鸣条,朕哉自亳。惟我商王,布昭圣武,代虐以宽,兆民允怀。今王嗣厥德,罔不在初,立爱惟亲,立敬惟长,始于家邦,终于四海。呜呼!先王肇修人纪,从谏弗咈fú,先民时若。居上克明,为下克忠,与人不求备,检身若不及,以至于有万邦,兹惟艰哉!敷求哲人,俾辅于尔后嗣,制官刑,儆于有位。曰:‘敢有恒舞于宫,酣歌于室,时谓巫风,敢有殉于货色,恒于游畋tián,时谓淫风。敢有侮圣言,逆忠直,远耆qí德,比顽童,时谓乱风。惟兹三风十愆qiān,卿士有一于身,家必丧;邦君有一于身,国必亡。臣下不匡,其刑墨,具训于蒙士。’呜呼!嗣王祗厥身,念哉!圣谟洋洋,嘉言孔彰。惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃。尔惟德罔小,万邦惟庆;尔惟不德罔大,坠厥宗。”
  太甲元年十二月乙丑日,伊尹在祖庙祭祀先王,侍奉嗣王恭敬地拜见先祖。各诸侯都在祭祀行列,朝廷内百官也都听从百官之长的命令。伊尹于是明白地叙述成汤的大德,来教导太甲。伊尹说:“啊!从前夏代的君主,当他勉力施行德政的时候,这里就没有发生天灾,山川的鬼神也没有不安宁的,连同鸟兽鱼鳖各种动物的生长都很顺遂。到了他的子孙后代,不遵循先人的德政,于是上天降下灾祸,借我们先王之手,让奉行征讨夏朝的命令他。上天有命:先从夏桀讨伐;我们的先祖成汤就从亳都执行。只有我商王宣明德威,用宽厚代替暴虐,所以天下百姓相信我、怀念我。现在我王嗣行成汤的美德,一定要从心在开始培养自身德行!行爱于亲人,行敬于长上,从家和国开始,最终推广到天下。啊!先王努力讲求做人的纲纪,听从谏言而不违反,顺从前贤的活;处在上位能够明察,为臣下能够尽忠;结交人不求全责备,检点自己好像来不及一样。因此达到拥有万国,这是很难的呀!又普求贤智,使他们辅助你们后嗣;还制订《官刑》来警戒百官。《官刑》上说:敢有经常在宫中舞蹈、在房中饮酒酣歌的,这叫做巫风。敢有贪求财货女色、经常游乐田猎的,这叫做淫风。敢有轻视圣人教训、拒绝忠直谏戒、疏远年老有德、亲近顽愚童稚的,这叫做乱风。这些三风十过,卿士身上有一种,他的家一定会丧失;国君身上有一种,他的国一定会灭亡。臣下不匡正君主,要受到墨刑。这些对于下士也要详细教导。啊!嗣王当以这些教导警戒自身,念念不忘呀!圣谟美好,嘉训很明啊!上天的眷顾不常在一家,作善事的,就赐给百福;做恶事就会降下灾难。修德不论多小,只要做了,天下的人都会感到庆幸;你行不善,即使不大,也会使国家覆灭。”

5.太甲上
  太甲既立,不明,伊尹放诸桐。三年复归于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。
  太甲继承帝位以后,不明事理,伊尹把他放逐到桐宫。三年后太甲回到亳地,思考需要的道理,伊尹作《太甲》三篇。

  惟嗣王不惠于阿衡,伊尹作书曰:“先王顾諟天之明命,以承上下神祇。社稷宗庙,罔不祗肃。天监厥德,用集大命,抚绥万方。惟尹躬克左右厥辟,宅师,肆嗣王丕承基绪。惟尹躬先见于西邑夏,自周有终。相亦惟终;其后嗣王罔克有终,相亦罔终,嗣王戒哉!祗尔厥辟,辟不辟,忝厥祖。”
  嗣王太甲不听从伊的劝告,伊尹上书给王说:“先王成汤顾念上天的命令是正确的,因此供奉上下神祇、宗庙社稷无不恭敬严肃。上天看到汤的善政,因此降下重大使命,让他治理安定四方。我能亲辅助君主建功立业,让百姓安居乐业,所以王您才能继承先王的基业。我亲眼见到西方夏邑的君主,用忠信取得成就,大臣们也就能够保持忠信因而善终;他们后继的王不能取得成就,辅相大臣也没有成就。王您一定要警戒呀!应当敬重你做君主的法则,做君主而不尽君道,将会羞辱自己的祖先。”

  王惟庸罔念闻。伊尹乃言曰:“先王昧爽丕显,坐以待旦。旁求俊彦,启迪后人,无越厥命以自覆。慎乃俭德,惟怀永图。若虞机张,往省括于度则释。钦厥止,率乃祖攸行,惟朕以怿,万世有辞。”
  王仍然像往常一样,没有将这些话放在心上。于是伊尹就说:“先王在天将明未明的时候,就思考国事,坐着等待天明。遍寻有才能的贤士来做官员,教导后人,不要忘记先祖的教导以自取灭亡。您要慎行俭约的美德,怀着长久的计谋。好象虞人张开了弓,还要去察看箭尾符合法度以后,才发射一样;您要重视自己所要达到的目的,遵行你的祖先的措施!这样我就高兴了,千秋万世您将会得到美好的声誉。”

  王未克变。伊尹曰:“兹乃不义,习与性成。予弗狎于弗顺,营于桐宫,密迩先王其训,无俾世迷。王徂桐宫居忧,克终允德。”
  太甲不依然不改变自己的行为。伊尹对群臣说:“王这是不义的行为。习惯将同生性相结合,我不能轻视不顺教导的人。要在桐营建造宫殿,让他聆听先王的教诲,莫让他终身迷误。”嗣王去桐宫,处在忧伤的环境,能够成就诚信的美德。

6.太甲中

  惟三祀十有二月朔,伊尹以冕服奉嗣王归于亳,作书曰:“民非后,罔克胥匡以生;后非民,罔以辟四方。皇天眷佑有商,俾嗣王克终厥德,实万世无疆之休。”
  太甲继位第三年,十二月初一,伊尹戴着礼帽穿着礼服迎接嗣王太甲回到亳都,给王上书说:“百姓没有君主,不能互相匡正而生活;君主没有百姓,就不能治理四方。上天顾念帮助商朝,让王能培养出高尚的品德,实在是万代无疆之美啊!”

  王拜手稽首曰:“予小子不明于德,自厎不类。欲败度,纵败礼,以速戾于厥躬。天作孽,犹可违;自作孽,不可逭huàn。既往背师保之训,弗克于厥初,尚赖匡救之德,图惟厥终。”
  王拜跪叩头说:“我不知道什么是德,自己招致不善。多欲就败坏法度,放纵就败坏礼制,因此给自身召来了罪过。上天造成的灾祸,还可回避;自己造成的灾祸,就无法逃避了。以前我违背老师的教训,没有在开始就开个好头;还望依靠您的匡救的恩德,才能得到好的结果。”

  伊尹拜手稽首曰:“修厥身,允德协于下,惟明后。先王子惠困穷,民服厥命,罔有不悦。并其有邦厥邻,乃曰:『徯我后,后来无罚。』王懋乃德,视乃厥祖,无时豫怠。奉先思孝,接下思恭。视远惟明;听德惟聪。朕承王之休无斁yì。”
  伊尹跪拜叩头,说:“提高自身的修养,又用诚信的美德和谐臣下,这就是明君应该做的。先王成汤爱护穷困的百姓,所以百姓服从他的教导,没有不高兴的。连邻国百姓也拥护他,便说:等待我们的君主吧,我们的君主来了,就没有祸患了。王想要培养自身的美德,不妨看看先祖的所作所为,不可有顷刻的安乐懈怠。事奉先人,当思孝顺;接待臣下,当思恭敬。观察远方要眼明,顺从有德要耳聪。能够这样,我享受王的幸福就会没有止境。”

7.太甲下
  伊尹申诰于王曰:“呜呼!惟天无亲,克敬惟亲。民罔常怀,怀于有仁。鬼神无常享,享于克诚。天位艰哉!德惟治,否德乱。与治同道,罔不兴;与乱同事,罔不亡。终始慎厥与,惟明明后。先王惟时 懋敬厥德,克配上帝。今王嗣有令绪,尚监兹哉。若升高,必自下,若陟遐,必自迩。无轻民事,惟艰;无安厥位,惟危。慎终于始。有言逆于汝心,必求诸道;有言逊于汝志,必求诸非道。呜呼!弗虑胡获?弗为胡成?一人元良,万邦以贞。君罔以辩言乱旧政,臣罔以宠利居成功,邦其永孚于休。”
  伊尹再次告诫王说:“哎!上天不偏袒任何人,能够恭敬的做事,上天就会爱护;百姓没有经常归附的君主,他们归附仁爱的君主;鬼神不会固定享受谁的祭祀,只享受诚信的人的祭祀。处在天子的位置是很困难的呀!任用有贤德的人,则天下大治,不用有德的人则天下大乱。与治世之君走相同的道路,国家就会兴盛;与乱世之军走相同的道路,国家没有不灭亡的。终和始都慎择自己的同事,就是英明的君主。先王因此勉力敬修自己的德行,所以能够匹配上天。现在我王继续享有好的基业,希望看到这一点呀!如果升高,一定要从下面开始;如果行远,一定要从近处开始。不要轻视人民的事务,要想到它的难处;不要苟安君位,要想到它的危险。慎终要从开头做起啊!有些话不顺你的心意,一定要从道义来考求;有些话顺从你的心意,一定要从不道义来考求。啊!不思考,怎么会有收获?不做事,怎么会成功?天子贤明,天下诸侯国都会尊敬。君主不要使用巧辩扰乱旧政,臣下不要凭仗骄宠和利禄而安居成功。这样,国家将永久保持在美好之中。”

8.  伊尹作《咸有一德》。
  伊尹写下了《咸有一德》。

  伊尹既复政厥辟,将告归,乃陈戒于德。曰:“呜呼!天难谌chén,命靡常。常厥德,保厥位。厥德匪常,九有以亡。夏王弗克庸德,慢神虐民。皇天弗保,监于万方,启迪有命,眷求一德,俾作神主。惟尹躬暨汤,咸有一德,克享天心,受天明命,以有九有之师,爰革夏正。非天私我有商,惟天佑于一德;非商求于下民,惟民归于一德。德惟一,动罔不吉;德二三,动罔不凶。惟吉凶不僭在人,惟天降灾祥在德。今嗣王新服厥命,惟新厥德。终始惟一,时乃日新。任官惟贤材,左右惟其人。臣为上为德,为下为民。其难其慎,惟和惟一。德无常师,主善为师。善无常主,协于克一。俾万姓咸曰:‘大哉王言。’又曰:‘一哉王心’。克绥先王之禄,永厎烝民之生。呜呼!七世之庙,可以观德。万夫之长,可以观政。后非民罔使;民非后罔事。无自广以狭人,匹夫匹妇,不获自尽,民主 罔与成厥功。”
  伊尹已经把政权归还给太甲,将要告老回到他的私邑,于是陈述纯一之德,告戒太甲。伊尹说:“唉!上天难信,天命无常。经常修德,可以保持君位;修德不能经常,九州因此就会失掉。夏桀不能经常修德,怠慢神明,虐待人民。皇天不安,观察万方,开导佑助天命的人,眷念寻求纯德的君,使他作为百神之主。只有伊尹自身和成汤都有纯一之德,能合天心,接受上天的明教,因此拥有九州的民众,于是革除了夏王的虐政。这不是上天偏爱我们商家,而是上天佑助纯德的人;不是商家求请于民,而是人民归向纯德的人。德纯一,行动起来无不吉利;德不纯一,行动起来无不凶险。吉和凶不出差错,虽然在人;上天降灾降福,却在于德啊!现在嗣王新受天命,要更新自己的品德;始终如一而不间断,这样就能日日更新。任命官吏当用贤才,任用左右大臣当用忠良。大臣协助君上施行德政,协助下属治理人民;对他们要重视,要慎重,当和谐,当专一。德没有不变的榜样,以善为准则就是榜样;善没有不变的准则,协合于能够纯一的人就是准则。要使万姓都说:重要呀!君王的话。又说:纯一呀!君王的心。这样,就能安享先王的福禄,长久安定众民的生活。啊呀!供奉七世祖先的宗庙,可以看到功德;万夫的首长,可以看到行政才能。君主没有人民就无人任用,人民没有君主就无处尽力。不可自大而小视人,小视人就不能尽人的力量。平民百姓如果不得各尽其力,人君就没有人帮助建立功勋。”
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!