【注释】
1. 雨岩:在江西永丰县西南博山附近。
2. 行云:云彩流动。
3. 和:跟着唱。
4. 余:我。
5. 空谷:深谷。
6. 清音:指空谷中潺潺的流水声。
7. 一曲:一湾。
8. 桃花水:即桃花汛。
【译文】
人在溪边行走溪水映照出人影,蓝天倒映在清清的溪水里。蓝天上有飘动的白云,人正行走在那飘动的白云里。
我放声高歌,谁来应和?只听空幽的山谷清音响起。那响声不是来自鬼怪神仙,而是桃花旁的流水声悦耳无比。
【诗人】
辛弃疾,原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
【简析】
此词通过记叙词人独游雨岩的情景,抒发了其遭受打击、闲居乡里的苦闷之感,反映出其内心的不平和对国事的系念。上片写词人游走溪边,观赏水面奇景;下片写山溪清音之空谷回响,与他引吭高歌交相应和。全词即事叙景,寓情于景,构思新颖,剪裁精妙,描绘生动,境界超逸。
详细解析请收听音频
第一~☝️☝️☝️☝️
喜欢辛弃疾