下载每日英语听力APP,解锁双语字幕及更多学习功能!
中英文稿
Imagine waking up one morning to find your favorite video game or anime character by your side, asking you out on a real-life date.
想象一下,某天早晨醒来,发现你最喜欢的电子游戏或动漫角色就在你身边,邀请你进行一次现实生活中的约会。
It sounds like something straight out of a fantasy novel, right? But in China, an increasing number of young women are turning this dream into reality through a paid service known as cosplay commissions.
这听起来像是直接出自奇幻小说,对吧?但在中国,越来越多的年轻女性正通过一种名为“cos委托”的付费服务将这个梦想变为现实。
Cosplay commissions aren't just about dressing up and acting as someone else – they offer a fully immersive emotional experience. By carefully crafting personalized dates, these services blur the line between the virtual and the real, offering clients fleeting but genuine emotional satisfaction.
cos委托不仅仅是装扮成别人并扮演角色——它们提供了一种完全沉浸式的情感体验。通过精心策划个性化的约会,这些服务模糊了虚拟与现实之间的界限,为客户提供了短暂但真实的情感满足。
For those who feel exhausted by the complexities of real-life relationships, cosplay commissions have become a new way to pursue idealized love.
对于那些因现实生活中的复杂关系而感到疲惫的人来说,cos委托已成为追求理想化爱情的新方式。
But what makes this phenomenon so compelling? Why are more and more young women opting for this virtual love experience, and what unmet emotional needs are they seeking to fulfill?
但究竟是什么让这种现象如此引人入胜?为什么越来越多的年轻女性选择这种虚拟爱情体验,她们在寻求满足哪些未被满足的情感需求?
Fantasy to reality: How cosplay commissions breaks the fourth wall
从幻想到现实:cos委托如何打破第四面墙
With the rise of otome games (romantic story-driven games aimed at women), cosplay commissions have taken off. In this service, a cosplayer (known as a coser) takes on the role of a client's favorite 2D character and goes on a fully customized, one-day date.
随着乙女游戏(面向女性的浪漫故事驱动游戏)的兴起,cos委托服务迅速发展。在这种服务中,一位cosplayer(称为coser)扮演客户最喜欢的二维角色,进行一次完全定制的一日约会。
To maintain safety, these commissions are typically women-only, with the client covering all expenses during the date.
为了确保安全,这些委托通常只面向女性,客户负责约会期间的所有费用。
Take 19-year-old cosplay enthusiast Wei Shaoya, for example. She recently started her own commission business and explained to Shanghai Daily how cosers usually promote their services on social media with detailed "commission sheets".
以19岁的cosplay爱好者魏少雅为例。她最近开始了自己的委托业务,并向《上海日报》解释了coser通常如何在社交媒体上通过详细的“委托表”推广他们的服务。
These sheets are more than just a resume – they include information like pricing, location, height, characters they can accurately portray, skills, and personality traits.
这些表格不仅仅是简历——其中还包括价格、地点、身高、能够准确扮演的角色、技能和性格特征等信息。
"Clients choose cosers that fit their ideal best from these sheets," Wei explained. "And of course, the more 'good-looking' the coser, the higher the demand and the fees."
“客户从这些表格中选择最符合她们理想的人选,”魏解释道。“当然,coser越‘好看’,需求和费用就越高。”
Before the date begins, cosers and clients exchange questionnaires to establish preferences and boundaries.
在约会开始前,coser和客户会交换问卷,以确定偏好和界限。
Clients are asked if they want the coser to stay in character the entire time, what level of physical interaction they're comfortable with, how they want the day to unfold, and whether they want additional pre-and post-date interactions like chats, couple's profile pictures, or playful nicknames.
客户会被问及是否希望coser全程保持角色,她们对何种程度的身体接触感到舒适,希望如何安排这一天,以及是否希望在约会前后有额外的互动,如聊天、情侣头像或有趣的昵称。
Cosers go all out to ensure the client's experience is as immersive as possible. From the perfume they wear to knowing the client's favorite foods or milk tea preferences, no detail is too small.
Coser们全力以赴,确保客户的体验尽可能沉浸。从他们使用的香水到了解客户的喜好食物或奶茶口味,每一个细节都不容忽视。
He Ming, who has been in the business for six months, shared with Shanghai Daily that even seemingly trivial decisions matter.
已经从事这项业务六个月的何明向《上海日报》分享说,即使是看似微不足道的决定也很重要。
"I even asked my friends whether I should use the men's or women's bathroom during a commission," she said. "We decided on the women's restroom. You don't want to expose yourself to 'unwanted sights.'"
“我甚至问过朋友在委托期间我应该使用男厕所还是女厕所,”她说。“我们决定使用女厕所。你不想让自己暴露在‘不想要的景象’中。”
Despite all the prep, first-time face-to-face meetings can still feel awkward. To avoid this, Cosers often use ice-breaking techniques to build rapport quickly and make the interaction feel natural.
尽管做了所有准备,初次面对面的会面仍可能感到尴尬。为了避免这种情况,coser们通常使用破冰技巧迅速建立融洽关系,使互动感觉自然。
Pre-commission communication is key.
预先沟通是关键。
"Awkwardness is inevitable, but if both sides talk more upfront and get to know each other better, it sets the stage for a much smoother experience," Wei said.
“尴尬是不可避免的,但如果双方更多地提前沟通并更好地了解彼此,就会为更顺畅的体验奠定基础,”魏说。
He, who has more experience, shared her personal tips.
经验更丰富的何明分享了她的个人技巧。
"When we first meet, I might say something like 'Long time no see', as if we've known each other before," she said. "It creates a dreamy, familiar vibe for the client."
“当我们第一次见面时,我可能会说‘好久不见’,仿佛我们之前就认识,”她说。“这为客户创造了一种梦幻般的熟悉感。”
In one case, He playfully got "jealous" when her client went off to take photos with another cosplayer during the date.
在某个案例中,何在客户约会期间去与其他coser拍照时,开玩笑地表现出“嫉妒”。
"When she came back, I jokingly accused her of 'cheating' – it added a little fun to the whole thing," she said.
“当她回来时,我开玩笑地指责她‘出轨’——这为整个过程增添了一些乐趣,”她说。
'I may not have the looks, but I make up for it with love.
“我可能没有出众的外表,但我用爱来弥补。”
I have booked a cosplay commission myself, with the cosplayer playing Marius von Hagen (King) from Tears of Themis.
我自己也预订了一次cos委托,coser扮演了《未定事件簿》中的马吕斯·冯·哈根(国王)。
My coser greeted me with a warm hug and held my hand as we walked, making the whole experience feel like a real romantic date. Small gestures like tying my shoes, feeding me, and carrying my bag made me feel cared for in a way I hadn't expected.
我的coser用温暖的拥抱迎接我,并牵着我的手一起走,整个体验感觉就像一次真正的浪漫约会。像系鞋带、喂食和帮我拿包这样的小举动让我感到被关心,这是我未曾预料到的。
But what really moved me was the follow-up. After the commission, my coser sent me a thoughtful write-up recounting our day together – reflecting on the moments we shared and her thoughts on the experience. Her words hit me deeply; it was as if she had woven our day into a story that I could cherish long after the date ended.
但真正打动我的是后续。委托结束后,我的coser给我发了一篇深思熟虑的回顾,记录了我们的一天——反思我们分享的时刻和她的感受。她的文字深深打动了我;仿佛她将我们的一天编织成一个故事,让我在约会结束后仍能珍藏。
Despite numerous ways to build intimacy and enhance the experience, most cosers are women, and no matter how well-dressed they are, it's hard to recreate a 2D male character's features 1:1.
尽管有多种方式来建立亲密关系并增强体验,但大多数coser都是女性,无论她们打扮得多么好,都很难1:1地再现二维男性角色的特征。
He, who has experience as a coser and client, believes personality is more important than physical traits.
有过coser和客户双重经验的何认为,性格比外貌更重要。
"Looks are hard to change, but you can always put in the effort to mimic the character's personality," she said.
“外貌很难改变,但你可以努力模仿角色的性格,”她说。
To avoid breaking character, He does her research. Before each commission, she watches or reads content about the character she's set to portray, ensuring she gets the personality traits down pat.
为了避免打破角色,何会做足功课。在每次委托前,她会观看或阅读与她要扮演的角色相关的内容,确保她能准确把握角色的性格特征。
For Wei, her broadcasting major gives her a vocal edge.
对于魏来说,她的播音专业背景让她在声音上占优势。
"Some clients specifically request voice acting during the commission, and that's where I excel," she said.
“有些客户在委托期间特别要求配音,而这就是我的强项,”她说。
However, she recently took on a commission to play Toge Inumaki from Jujutsu Kaisen, and laughingly admitted, "Toge doesn't speak! I'm still figuring out how to play a character like him."
然而,她最近接了一个扮演《咒术回战》中狗卷棘的委托,并笑着承认,“狗卷不说话!我还在摸索如何扮演像他这样的角色。”
While high levels of character accuracy and skilled role-playing are essential, they're only part of the equation.
尽管高水平的角色准确性和熟练的角色扮演至关重要,但它们只是其中的一部分。
"Whether you can provide emotional value is the real key to a successful commission," she said.
“能否提供情感价值才是成功委托的关键,”她说。
Wei agrees.
魏也同意这一点。
"I may not have a 'grand' appearance, but I make up for it with more 'love,'" she said.
“我可能没有‘出众’的外表,但我用更多的‘爱’来弥补,”她说。
Psychological motivation: Why is cosplay commission so addictive?
心理动机:为什么cos委托如此令人上瘾?
The most obvious draw of cosplay commissions is their ability to quickly and easily meet emotional needs.
cos委托最明显的吸引力在于它们能够快速轻松地满足情感需求。
In the paper "Utopias or dystopias? A study of youth intimacy in cosplay commissions", Zhou Zixing, a lecturer at East China University of Political Science and Law, explains that cosplay commissions commodify intimate relationships. By paying for these commissions, clients can experience the emotional satisfaction that might take far longer to find in the real world.
在《乌托邦还是反乌托邦?cos委托中的青年亲密关系研究》一文中,华东政法大学讲师周子星解释说,cos委托将亲密关系商品化。通过支付这些委托,客户可以体验到在现实世界中可能需要更长时间和精力才能获得的情感满足。
"While it's a one-day boyfriend experience, the emotional satisfaction is something that would take much more time and energy to build in a regular relationship," Wei said.
“虽然这是一天的男友体验,但情感满足是常规关系中需要更多时间和精力才能建立的,”魏说。
In today's fast-paced world, intimacy remains a top priority for many young people.
在当今快节奏的世界中,亲密关系仍然是许多年轻人的首要任务。
However, while real-life relationships can be messy and unpredictable, virtual boyfriends – carefully crafted by cosers–provide a safe, idealized emotional experience, Zhou explained.
然而,尽管现实生活中的关系可能复杂且不可预测,但由coser精心打造的虚拟男友提供了一种安全、理想化的情感体验,周解释道。
"I think most clients are looking for an ideal date in a safe, controlled environment," says Bai Meijia Dai, a lecturer at Liaoning University, in an interview with Guhe Youth.
“我认为大多数客户在安全、可控的环境中寻找理想的约会,”辽宁大学讲师白玫佳黛在接受《谷河青年》采访时说。
Fudan University psychologist Tian Qian also told the BBC that many people prefer this "fantasy" relationship before jumping into something real.
复旦大学心理学家田倩也告诉BBC,许多人在进入现实关系之前更喜欢这种“幻想”关系。
"You get emotional fulfillment without the conflict – just by paying for it," she said. "That's part of the appeal of 2D culture."
“你通过支付就能获得情感满足,而没有冲突——这就是二维文化的吸引力之一,”她说。
Indeed, cosplay commissions allow clients to not only choose their favorite characters but to tailor every detail of the experience, giving them control over a perfect relationship that real life often lacks.
事实上,cos委托不仅让客户选择她们最喜欢的角色,还能定制体验的每一个细节,让她们掌控现实生活中往往缺乏的完美关系。
For He, this level of customization feels like "living the dream".
对于何来说,这种程度的定制感觉就像“活在梦中”。
"In games, you can only interact with characters in limited ways," He said. "But during cosplay commissions, I can have 'him' listen to my real-world problems and respond to them. It feels like he's really here with me."
“在游戏中,你只能以有限的方式与角色互动,”何说。“但在cos委托中,我可以让他倾听我的现实问题并回应。感觉他真的在这里陪着我。”
For those who are introverted or socially anxious, cosplay commissions provide a much-needed emotional outlet.
对于那些内向或社交焦虑的人来说,cos委托提供了一个急需的情感出口。
"Some clients don't interact much in real life, but through these commissions, they've found emotional connection and companionship," He said.
“有些客户在现实生活中互动不多,但通过这些委托,她们找到了情感联系和伙伴关系,”何说。
Tian also pointed out that these services often fulfill a deeper emotional need – to be seen.
田还指出,这些服务通常满足了一种更深层次的情感需求——被看见。
"Even though you're paying for it, these commissions allow people to feel seen, which is a key aspect of intimate relationships," she said.
“尽管你是付费的,但这些委托让人们感到被看见,这是亲密关系的关键方面,”她说。
In this way, cosplay commissions can even offer a sense of emotional healing.
从这个角度来看,cos委托甚至可以提供一种情感治愈的感觉。
还没有评论,快来发表第一个评论!