威廉王子 | 2024年BAFTA与皇家非洲协会联合活动致辞

威廉王子 | 2024年BAFTA与皇家非洲协会联合活动致辞

00:00
03:20

Thank you, Jane. It’s wonderful for me to be here to celebrate the work that BAFTA and the Royal African Society are doing to champion the arts and creativity.

谢谢你,简。我很高兴能在这里庆祝BAFTA(英国电影和电视艺术学院)和皇家非洲协会为支持艺术和创造力所做的工作。


The screen arts are such an important part ofthe fabric of our lives, allowing different voices and perspectives to be accessed and enjoyed in the comfort of our own homes. That’s why, as you have heard today, it is so crucial that aspiring creative professionals - regardless of their background or circumstance - have a real opportunity to bring their ideas and stories to life.

银幕艺术是我们生活结构重要的组成部分,它让我们能够在舒适的家中接触和欣赏不同的声音和观点。正因如此,正如各位今天所听到的,让有抱负的创意专业人士——无论其背景或境况如何——都有真正的机会将自己的想法和故事付诸实践,这一点至关重要。


As President of BAFTA, I am very proudto be involved with an organisation that is dedicated to breaking down barriers for the storytellers of the future.

作为BAFTA的主席,我非常荣幸能够参与到这个致力于为未来的故事讲述者打破障碍的组织中来。


As Jane mentioned, in 2021, the PrinceWilliam BAFTA Bursary Fund was launched to provide vital funding towards costs that might otherwise prevent talented individuals from being able to pursue careers in the industry.

正如简提到的,2021年“威廉王子BAFTA助学金基金”启动,为那些有才华的人提供重要的资金,否则他们可能无法从事电影行业相关的职业。


To date, over 150 young people havebeen supported through the programme and have gone on to work in the film, games and television industries as production assistants, costume designers, writers, camera and sound trainees, game designers and many many more.

迄今为止,已有150多名年轻人通过该计划获得了资助,并在电影、游戏和电视行业中担任制作助理、服装设计师、编剧、摄影和音响实习生、游戏设计师等众多职位。


It’s fantastic to have met the latest cohorts today and hear about their ambitions for the future. I look forward to following your careers and seeing you become nominees and winners of BAFTA Awards in years to come!

今天我们见到了最新一批学员,并聆听了他们对未来的展望,这真是太棒了。我期待着你们的职业生涯,希望看到你们在未来几年成为BAFTA的提名者和获奖者!


Opening the door to the creative industries to as many young and talented individuals as possible, also includes working to ensure that young people are exposed to as wide a variety of voices and narratives as possible, as early as possible. And ensuring that young people from all backgrounds can see themselves reflected on screen.

为尽可能多的有才华的年轻人打开创意产业的大门,还得努力确保年轻人尽早接触到尽可能广泛的声音和故事,同时确保来自各种背景的年轻人都能在银幕上看到自己的影子。


For over 120 years, the Royal AfricanSociety of which I am proud to be Patron, has worked so hard to create opportunities for people to connect and celebrate a wide range of topics and ideas about Africa.

我很荣幸地成为皇家非洲协会的赞助人,120多年来,该协会一直在努力创造机会,让人们能够交流和庆祝有关非洲的各种话题和想法。


This includes hosting events like the FilmAfrica festival - of which you have just seen a snapshot - helping to provide an invaluable platform for people in the UK to access the brilliant creativity of African and African-heritage film makers.

这包括举办非洲电影节等活动——各位刚刚看到的就是其中的一个缩影——帮助为英国人民提供一个宝贵的平台,让他们能够欣赏到非洲和非洲遗产电影制作人的精彩创意。


Through its Festival partnerships with organisations like the BFI and National Film & Television School, the Royal African Society works to ensure that the next generation of film programmers gain an appreciation and knowledge of African cinema.

通过与英国电影学院和英国国家电影电视学院等机构合作举办电影节,非洲皇家协会致力于确保下一代电影节目制作人能够欣赏和了解非洲电影。


This year’s event marks the eleventh festival, showcasing over 70 films - from Morocco to Madagascar, Sierra Leone to Senegal - and it is clear that African cinema really is flourishing.

今年是第十一届电影节,有70多部非洲影片展映,从摩洛哥到马达加斯加,从塞拉利昂到塞内加尔,非洲电影显然正在蓬勃发展。


But I know that this important workdelivered by both BAFTA and the Royal African Society would not be possible without the support of many of you in this room. Whether that is sharing your own experiences to help the younger generation succeed in their sector, or providing the funding to support the next generation of talent.  

但是我知道,无论是分享自己的经验,帮助年轻一代在各自领域取得成功,还是提供资金支持下一代人,如果没有在座各位的支持,BAFTA和皇家非洲协会就不可能完成这项重要的工作。


I am delighted to see so many of you hereand am hugely grateful for your support. I will stop there as I hear lunch is on the cards! But thank you again for curating such an interesting and worthwhile event. Let’s hope we have many more.

我很高兴能在这里见到诸位,也非常感谢诸位的支持。听说大家要共进午餐,我就不多说了!再次感谢你们策划了这样一个有趣而有意义的活动。希望我们能举办更多此类活动。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!