老外常说的“out of sight, out of mind”是啥意思?

老外常说的“out of sight, out of mind”是啥意思?

00:00
05:18

关注微信公众号“英文早餐Eric”,即可加入免费万人晨读打卡圈,一起语音/视频/图文打卡;也欢迎加我微信EricQin121,一起学习地道|实用|有趣的英文。


⭐今日表达⭐

out of sight, out of mind

眼不见,心不烦

看不见就不会想了

sight n.视力;视野

mind n.头脑


⭐解释⭐

It is used to emphasize that when something or someone cannot be seen, it is easy to forget it, him, or her.


⭐精选例句⭐

Just sweep everything under the sofa—out of sight, out of mind.

把所有东西扫到沙发底下得了—眼不见,心不烦。

sweep v.扫


《使女的故事》The Handmaid's Tale:

Pain marks you, but too deep to see. Out of sight, out of mind.

痛苦给你烙下了印记,但是太深了,你看不见,眼不见,心不烦。

mark v.做记号;打分;n. 符号;痕迹

too…to… 太…而不能…

It’s never too late to learn. 学习永远不迟。


《摩登家庭》Modern Family:

I can turn over big things to him and never give them a second thought. Out of sight, out of mind.

我能把大事交由他处理,然后自己不再去担心。眼不见,心不烦。

turn over sth to sb 把某事交给某人

give…a second thought 重新考虑

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友83991934

    背景音乐好好听啊 请问歌名是什么