"Queen" Wen reigned ruthlessly with a smooth sail into China Open's third round, raising expectations for a deep run in her home WTA premier tournament.
“女王”郑钦文轻松晋级中国网球公开赛第三轮,观众对她在此次主场举行的WTA赛事中的表现充满期待。
Roared on by a capacity crowd at the Diamond Court in Beijing's National Tennis Center, red-hot favorite Zheng Qinwen started off her campaign at the WTA 1000 tournament with ease as she demolished Russia's world No 71 Kamilla Rakhimova 6-1, 6-1 in 75 minutes to cruise into the round of 32 at China Open on Saturday.
9月28日,在国家网球中心钻石球场观众的助威声中,炙手可热的郑钦文在中网WTA1000赛事中轻松开局,75分钟内以6-1、6-1大比分击败了世界排名第71位的俄罗斯选手拉希莫娃,顺利晋级中国网球公开赛女单32强。
It was Zheng's first match played on home soil, since her monumental win in the Olympic final in Paris, at one of the country's biggest tennis courts, where spectators cheered from the edge of their seats for each of Zheng's winners on a rainy night.
这是在巴黎奥运会上历史性夺冠后,郑钦文的本土赛事首秀。比赛场地是中国最大的网球场之一,观众们在雨夜中为郑钦文的每一场胜利欢呼雀跃。
After falling in the opening round to Elena Rybakina at her tournament debut last year, Zheng's much improved mental strength, underlined by her resilient gold-winning Olympic campaign in Paris, as well as her recent surging momentum have boded well for a deep run at this year's China Open, where several top contenders, including world No 1 Iga Swiatek, have withdrawn.
在去年中网女单首轮负于莱巴金娜后,郑钦文在巴黎奥运会上顽强夺金的经历体现出她心理素质的极大提高,近期她的势头正猛,预示着其将在今年的中国网球公开赛上大展身手。今年中网,包括世界排名第一的斯维亚特克在内的几位顶尖选手都退出了比赛。
Rakhimova, who lost in the final qualifying round on Tuesday, managed to enter the 96-player singles main draw in Beijing as a lucky replacement of former US Open champion Emma Raducanu, who withdrew due to a foot injury, yet proved vulnerable facing the ferocious attack by Zheng.
24日,拉希莫娃在资格赛最后一轮失利,但前美网冠军拉杜卡努因脚伤退赛,她便以幸运落败者身份晋级中网正赛。然而,面对郑钦文的猛烈攻势,拉希莫娃无力招架。
"I am really satisfied with my performance today. Hopefully I could keep going as far as I could at this tournament so that you could watch me play more," Zheng said to the rousing crowd at the Diamond Court after her win on Saturday.
28日夺冠后,郑钦文对钻石球场的观众们说:“我对自己今天的表现很满意。希望这届能够打久一点,让大家能多看我一点。”
"I feel like I haven't played in such a comfortable environment for a long time. I really appreciate for an amazing crowd who came to support me today," said the 21-year-old world No 7.
“我好久没有打过这么舒心的比赛了,非常感谢今天前来支持我的观众。”这位21岁世界排名第七的选手向观众致意。
reign
v. 统治;盛行
demolish
v. 摧毁;推翻
monumental
adj. 里程碑式的;宏伟的
ferocious
adj. 凶猛的
听不懂鸟语
听不懂鸟语
听不懂鸟语
听不懂鸟语
听不懂鸟语
'
来啦
打卡19