瑕不掩瑜,只不过“瑜”的地方我没有指出。个人认为,播送历史类书,态度严谨些才好。
我是历史的搬运工 回复 @听友419821470: 您鞭策的对,也可以听听我录音的其他的作品多指正
“其兴也勃焉”之“勃”,当读bo,二声,不是贝。“如沐春风”之“沐”,当读mu,四声,不是浴。还有其他一些与之相类的常见字,主播都读错了。其实,稍加留意,原是可以避免的呀!
我是历史的搬运工 回复 @听友419821470: 说的很对,后期注意,巨著宏篇一人录制,没有编辑制作后期人员,是真的容易出问题,有时候知道读错了,因为重新再录制非常麻烦,所以也有得过且过的这种不好思想
这段真的假的。。。。
我是历史的搬运工 回复 @超级步鬼: 这本书修订的有人民日报的老师,还有中国党史专家的几位老师,是纪实作品不是小说