101. 寓言诗之祖:《豳风•鸱鸮》

101. 寓言诗之祖:《豳风•鸱鸮》

00:00
08:43

戳此直达,前排抢座→→【2020开年好课】不生病的智慧:曲黎敏精讲《黄帝内经》《伤寒杂病论》,现已上线!


《豳风·鸱鸮》


鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。


恩斯勤斯,鬻子之闵斯。


迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。


今女下民,或敢侮予?


予手拮据,予所捋荼。


予所蓄租,予口卒瘏,


曰予未有室家。


 


予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。


风雨所漂摇,予维音哓哓!


注释


⑴鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰。


⑵子:指幼鸟。


⑶室:鸟窝。


⑷恩:爱。《鲁诗》“恩”作“殷”,尽心之意。斯:语助词。


⑸鬻(yù):育。闵:病。


⑹迨(dài):及。


⑺彻:通“撤”,取。桑土:《韩诗》作“桑杜”,桑根。


⑻绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。


⑼女:汝。下民:下面的人。或:有。


⑽拮(jié)据(jū):手病,此指鸟脚爪劳累。


⑾捋(luō):成把地摘取。荼:茅草花。


⑿蓄:积蓄。租:通“苴”(居),茅草。


⒀卒瘏(tú):患病。卒通“悴”。室家:指鸟窝。


⒁谯(qiáo)谯:羽毛疏落貌。


⒂翛(xiāo)翛:羽毛枯敝无泽貌。


⒃翘(qiáo)翘:危而不稳貌。


⒄哓(xiāo)哓:惊恐的叫声。


 


译文


猫头鹰啊猫头鹰,


已经夺走我雏子,


不要再毁我窝巢。


我含辛来又茹苦,


育子已让我病了!


 


趁着老天未阴雨,


啄取桑皮与桑根,


缚紧窗扇和门户。


敢问你们树下人,


谁敢将我来凌侮!


 


我的手爪已拘挛,


只因成把捋荼苦。


为了蓄积干茅草,


口干舌燥喙角瘏,


只为筑好自己窝。


 


我的翅羽已稀落,


我的尾羽亦枯槁;


我的巢儿危似坠,


风雨之中任飘摇。


惊恐不已徒哀号!


以上内容来自专辑
用户评论
  • jane王娇娇

    在苦难中找到生的力量,感谢曲老师,感谢诗经,让我浸润在原生经典的海洋里

    曲黎敏 回复 @jane王娇娇:

  • 1385060emic

    真好听,真是一种享受,感谢曲老师

    曲黎敏 回复 @1385060emic:

  • 1333551grqo

    曲老师:佩服您的学识我十分受益十分欣赏你那磁性优美的声音。一点建议:去掉背景音乐,它破坏了您的讲课,分散了我们听课精力。很想把背景音乐和讲课关系说清楚,因为篇幅有限,能告诉我您助理的电话吗?

    曲黎敏 回复 @1333551grqo: 哦!背景音乐都是喜马拉雅配的。

  • 天空很蓝hzz

    还想着下辈子做只小鸟,无拘无束自由自在,可以与花草树木为伴……没想到小鸟也这么悲惨。

  • 张清_gz

    期待曲老师讲道德经

  • 蒹葭悠然

    听着听着,有种出世的感觉,

  • jane王娇娇

    哈哈,男人脱发男人肾虚这个比喻太好玩啦

  • 石土1532316yaaf

    作品原文 豳风·鸱鸮 鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。 迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予? 予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!

  • 葳蕤子

    啾啾 l#jiū jiūr#

  • 凡人_n0s

    曲老师:要怎样才能成为您的关门弟子?😂

    曲黎敏 回复 @凡人_n0s: 不收弟子,收学生