古诗词788 登柳州城楼寄漳汀封连四州-柳宗元

古诗词788 登柳州城楼寄漳汀封连四州-柳宗元

00:00
13:27

登柳州城楼寄漳(zhāng)汀(tīng)封连四州

唐   柳宗元

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐(zhǎn)芙蓉水,密雨斜侵薜荔(bì lì)墙。

岭树重(chóng)遮千里目,江流曲(qū)似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞(zhì)一乡。

柳州:今属广西。

漳州、汀州:今属福建。

封州、连州:今属广东。

刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。

接:连接。一说,目接,看到。

大荒:泛指荒僻的边远地区。

海天愁思:如海如天的愁思。

惊风:急风;狂风。

乱飐(zhǎn):北风吹动的样子。

芙蓉:指荷花。

薜荔(bì lì):一种蔓生植物,也称木莲。

重遮:重重叠叠地层层遮住。

千里目:这里指远眺的视线。

江:指柳江。

九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。

共来:指和韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。

百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。文:通“纹”,用作动词。

犹自:仍然是。

音书:音信。

滞:阻隔。

那么整首诗的意思翻译过来就是:

登上高楼,极目所见的是一派荒凉冷清的茫茫沙野,如海似天的愁绪油然生起。

急风胡乱地掀动水中的荷花,暴雨来袭,斜打在长满薜荔的墙上。

层叠的远山连绵起伏遮住了远望的视线,那弯弯曲曲的柳江就如同我百结的愁肠。

我们一起来到这边远的蛮荒之地,怎堪音书隔绝,人各一方。

这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 旺杰3665

    中秋节快乐!🌺

    柳若尘 回复 @旺杰3665: 谢谢!也祝您中秋节快乐!阖家幸福安康,万事如意!