孤 雁
唐 崔涂
几行(háng)归塞(sài)尽,念尔独何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下迟。
渚(zhǔ)云低暗度,关月冷相随。
未必逢矰缴(zēng zhuó),孤飞自可疑。
之:往。
失:失群。
渚:水中的小洲。
矰缴(zēng zhuó):拴着绳子的短剪,一种猎取飞鸟的工具。缴zhuó,系在短箭上的丝绳,注意这个多音字在这里的读法。
那么整首诗的意思翻译过来就是:
几行齐飞的旅伴,全部回到了塞上,只有你这只孤雁,不知独自飞往何方。
暮雨中,你悲凄地呼唤失散的伙伴,你想栖息,却又迟疑畏惧不敢飞下寒塘。
乌云笼罩着水上的沙洲,你孤独地飞过低暗的云层;只有那关山的冷月,伴随你孤苦凄凉。
虽然你未必会遭到暗算,把生命葬丧,只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐慌。
这首诗题名《孤雁》,全篇皆实赋孤雁,“诗眼”就是一个“孤”字。一个“孤”字将全诗的神韵、意境凝聚在一起,浑然天成。这是一只悲伤而执着的孤雁:它不饮,不啄,只是一个劲儿飞着,叫着,追寻它的同伴。诗人借同情失群的孤雁,其实是融入了自己的思想感情。
断雁叫西风~
柳若尘 回复 @旺杰3665: 晚安。