The Doorbell Rang 门铃响了

The Doorbell Rang 门铃响了

00:00
03:25

关注微信公众号:米乐英语亲子阅读 ,领取精美电子绘本。私信小编领取更多福利哦。加周周老师微信SUKImile123,限时免费报名自然拼读课程哦~


边看绘本边听睡前故事吧~~

"I've made some cookies for tea," said Ma.

“我做了一些饼干当茶点,”妈妈说。

"Good,"said Victoria and Sam."We're starving."

“太好了,”Victoria和Sam说:“我们要饿死了。”

"Share them between yourselves," said Ma.

“你们两个要分享哟!”妈妈说。

"I made plenty."

“我做了好多。”

"That's six each," said Sam and Victoria.

“每人六块”Sam和Victoria说。

"They look as good as Grandma's," said Victoria.

“它们看起来跟奶奶做的一样好吃。”Victoria说。

"They smell as good as Grandma's,"said Sam.

“它们闻起来跟奶奶做的一样好吃,”Sam说。


"No one makes cookies like Grandma,"said Ma 

“没人做饼干能比得上奶奶,”妈妈正说着,

as the doorbell rang.

门铃响了起来。

It was Tom and Hannah from next door.

是隔壁的Tom和Hannah。

"Come in,"said Ma.

“请进,”妈妈说。

"You can share the cookies."

“你们一起吃饼干吧。”


"That's three each," said Sam and Victoria.

“那每人能分到3块,Sam和Victoria说。

"They smell as good as your Grandma's," said Tom.

“它们闻起来跟奶奶做的一样好吃,”Tom说。

"And look as good,"said Hannah.

“它们看起来跟奶奶做的一样好吃”Hannah说。


"No one makes cookies like Grandma,"

“没人做饼干能比得上奶奶,”

said Ma as the doorbell rang.

妈妈正说着,门铃响起来了。

It was Peter and his little brother.

这次是Peter和他弟弟。

“Come in,” said Ma.

“请进,”妈妈说。

"You can share the cookies."

“你们一起吃饼干吧。


"That's two each,"said Victoria and Sam.

“现在每人只能分两块了,” Victoria和Sam说。

"They look as good as your Grandma's," said Peter.

“它们看起来跟你奶奶做的一样好吃,”Peter说。

"And smell as good."

“闻起来也一样棒。”


"Nobody makes cookies like Grandma,"

“没人做饼干能比的上奶奶,”

said Ma as the doorbell rang.

妈妈正说着,门铃响了起来。

It was Joy and Simon with their four cousins.

这次是Joy和Simon跟他四个兄弟姐妹。


"Come in,"said Ma."You can share the cookies."

“请进”妈妈说。 “ 你们一起吃饼干吧。

"That's one each,"said Sam and Victoria.

“还好, 每人还能分到一块”Sam和Victoria说。

"They smell as good as your Grandma's,"said Joy.

“它们闻起来跟你奶奶做的一样好吃”Joy说。

"And look as good,"said Simon.

“它们看起来跟奶奶做的一样棒”Simon说。


"No one makes cookies like Grandma,"

“没人做饼干能比得上奶奶,”

said Ma as the doorbell rang.

妈妈正说着,门铃又响了起来。

and rang.

又响了啊。


"Oh dear,"said Ma 

“天呐,”妈妈说,

as the children stared at the cookies on their plates.

孩子们呆呆的望着盘子里的饼干。


"Perhaps you'd better eat them before we open the door."

“你们要不要在我开门之前先把饼干吃掉

"We'll wait," said Sam.

“还是等一下吧”Sam说。

It was Grandma with an enormous tray of cookies.

这次是奶奶,还拿了超大一盘饼干。


"How nice to have so many friends to share them with,"

“这么多朋友来一起分享真是太好了,”

said Grandma.

奶奶说。

"It's a good thing I made a lot!"

“幸亏我做了很多!”

"And no one makes cookies like Grandma,"

“没人做饼干能比得上奶奶,”

said Ma as the doorbell rang.

妈妈说的同时铃声又响起了。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 1392787utfx

    配乐是什么?真好听!

  • 霸气的泡泡龙

    要一起分享

    1360677ciou 回复 @霸气的泡泡龙: 達她vchudu屏庞大 yi i w d q d t o o

  • Fa蓝妞

    1818811848174

  • 哲哲罗

    太好听了

  • 1sswbic0yx7o4skzk53r

    很好听,继续加油!😸☺😀💖💕♡💓❤💛💜

  • 1394844yjnz

  • 朵胖妹儿

    不让步h

  • 瑶瑶_u6n

    1名2阿sticker

  • 听友189330568

  • 王1肖

    真好