“开门见山”英语怎么说?

“开门见山”英语怎么说?

00:00
02:32

 更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

今天分享一个非常有意思的英语俚语:

“cut to the chase”。

常用的英语习语,意思是“开门见山;直入主题;直奔重点”。

这个英语短语的来源,可以追溯到美国早期的电影行业。

很多1920年代的“无声电影”都会用一场“追逐戏”the chase scene来作电影高潮。

如果运气不好的话,可能就需要看一堆无关紧要的故事后,才会看到电影高潮。

于是观众等的不耐烦后,就有了“cut to the chase”的说法,

这个短语被电影圈人士广泛使用,来强调电影创作应尽快到达重点和高潮片段。现在人们用cut to the chase来表达“ 开门见山;不绕弯子;直入正题 ”。

Let's cut to the chase. We don't have much time.

咱们直说吧,我们时间不多了。

- Right, let's cut to the chase. How much is it going to cost?

- 直说吧,到底多少钱?

电影原声:

Cut to the chase.What's the offer?

废话少说,你能给我什么?



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!