In a quaint village, a tree in the town square was rumored to sing at night.
在一个古雅的村庄里,镇广场上的一棵树传闻在夜晚会唱歌。
Intrigued, young Oliver decided to investigate.
年轻的奥利弗对此感到好奇,决定进行调查。
Armed with a notebook and a flashlight, he waited by the tree after sunset.
他拿着一本笔记本和一只手电筒,日落后在树边等待。
As the moon rose, a gentle melody began to drift through the air.
月亮升起时,一首柔和的旋律开始在空气中飘荡。
Oliver followed the music and discovered that the sound came from a hidden hollow in the tree’s trunk.
奥利弗跟随音乐,发现声音来自树干中一个隐藏的空洞。
Inside, he found a collection of ancient, enchanted instruments, each resonating with a unique note.
在里面,他发现了一组古老的魔法乐器,每个乐器发出独特的音符。
The tree’s “song” was a blend of these instruments.
树的“歌曲”是这些乐器音符的混合。
Oliver shared his discovery with the village, and they celebrated the tree’s magic by creating a festival of music, forever cherishing the melody that had once been a mystery.
奥利弗将他的发现与村民分享,他们通过举办音乐节来庆祝这棵树的魔力,永远珍藏这曾经是谜的旋律。
还没有评论,快来发表第一个评论!