46. The Dragon’s Egg

46. The Dragon’s Egg

00:00
01:16

Deep in the heart of the Misty Mountains, a shepherd named Eliza stumbled upon a mysterious, glittering egg hidden beneath a pile of leaves.
在雾蒙蒙的山脉深处,一位名叫艾莉莎的牧羊人偶然发现了一个神秘的闪闪发光的蛋,它藏在一堆落叶下。
It was unlike any egg she had ever seen—iridescent with swirling colors and warm to the touch.
这颗蛋与她见过的任何蛋都不同——它呈现出彩虹般的色彩,摸上去温暖如春。
When she gently touched it, the egg began to crack, revealing a tiny dragon with shimmering scales and curious eyes.
当她轻轻触碰它时,蛋开始裂开,露出了一个小小的龙,它拥有闪闪发光的鳞片和好奇的眼睛。
The dragon, whom Eliza named Ember, was no bigger than a kitten but already had a fiery spirit.
这条龙,艾莉莎给它取名为艾姆伯,体型仅有一只小猫那么大,却已经拥有了炽热的灵魂。
As Ember grew, he revealed his magical abilities, lighting up the dark forest with his gentle flames and flying gracefully among the treetops.
随着艾姆伯的成长,他展现了他的魔法能力,用温柔的火焰照亮黑暗的森林,在树顶之间优雅地飞翔。
Eliza and Ember became inseparable, embarking on adventures and discovering ancient secrets of the mountains.
艾莉莎和艾姆伯变得不可分离,他们开始冒险,发现了山脉中的古老秘密。
The dragon’s presence brought warmth and wonder to the cold peaks, and Eliza’s life was forever changed by the magical bond they shared.
这条龙的存在为寒冷的山峰带来了温暖和奇迹,而艾莉莎的生活也因他们之间的魔法纽带而永远改变。
The mountains, once a place of solitude, now echoed with the laughter and joy of their incredible friendship.
曾经寂静的山脉,如今回荡着他们不可思议的友谊的欢笑和喜悦。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!