古诗词765 宿府 · 清秋幕府井梧寒-杜甫

古诗词765 宿府 · 清秋幕府井梧寒-杜甫

00:00
12:42

宿 府

唐   杜甫

清秋幕府井梧(wú)寒,独宿江城蜡炬(jù)残。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

风尘荏苒(rěn rǎn)音书绝,关塞(sài)萧条行路难。

已忍伶俜(pīng)十年事,强(qiǎng)移栖息一枝安。

府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。

井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。

炬:有版本写作“烛”,个人认为还是“炬”字更为合适,蜡烛也太现代口语化了。

永夜:整夜。

自语:自言自语。

中天:半空之中。

风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。

关塞:边关;边塞。

萧条:寂寞冷落;凋零。

伶俜(pīng):流离失所。

十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。

强移:勉强移就。

一枝安:指他在幕府中任参谋一职。

那么整首诗的意思翻译过来就是:

井畔梧桐在秋夜的风中瑟瑟抖动,只有蜡烛的残光映照着形单影只的我。

长夜里号角声悲壮似乎是在自言自语,天空中的月色虽好,谁又能与我共赏。

光阴荏苒,到哪里去寻觅亲人的音信?关塞一片萧条,寻找归路难之又难。

我已忍受十年的孤苦飘零,把家安在这里不过是暂且勉强栖身。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 邹辉哦

    颠沛流离,怀国思家,放到现在还是一篇惹人深思,直穿心扉的好文章。

    柳若尘 回复 @邹辉哦: 这几天忙得焦头烂额,都没时间来一一回复大家的评论了,罪过罪过!

  • 旺杰3665

    清秋幕府,独宿感怀~

    柳若尘 回复 @旺杰3665: 古人这个习惯多好!有点感慨就写诗,一言不合也写诗,高兴写诗,悲伤写诗,不管干啥都写诗