356.Party(巩固训练)

356.Party(巩固训练)

00:00
05:27

He was getting ready for the party.
他正在准备参加派对。
The party was at night.
派对在晚上举行。
It was going to be a big party.
这将是一个盛大的派对。
All his friends were going.
他的所有朋友都要去。
He never went to parties.
他从未参加过派对。
This was his first time going to one.
这是他第一次参加派对。
He was nervous.
他很紧张。
He was excited.
他很兴奋。
He was a shy guy.
他是一个害羞的人。
He did not talk a lot.
他不太爱说话。
He had only five friends.
他只有五个朋友。
His friends were shy, too.
他的朋友们也很害羞。
He did not want to be shy anymore.
他不想再那么害羞了。
He got ready for the party.
他为派对做好了准备。
He dressed himself nicely.
他穿得很漂亮。
He combed his hair.
他梳理了头发。
He brushed his teeth twice.
他刷了两次牙。
He trimmed his mustache.
他修剪了胡子。
He looked in the mirror.
他看了看镜子。
He looked good.
他看起来很不错。
He spoke to himself.
他对着镜子说:“嘿,帅哥。”
He was ready.
他已经准备好了。
The party was in thirty minutes.
派对还有三十分钟开始。
He left early.
他早早地离开了。
He drove to the party.
他开车去参加派对。
He had a blast.
他玩得很开心。
He made new friends.
他交到了新朋友。
He met a girl.
他遇见了一个女孩。
He kissed her.
他吻了她。
It was a fun party.
派对很有趣。
重点词汇
ready for 预备好
at night 在晚间;在夜里 ; 晚间;晚上
went to 相当于 ; 付出
first time 首次
did not 没有 ; 未 ; 的缩写
want to 应该
good looking 外表好看的;美貌的


01.听力巩固训练
Sarah's car wasn't turning on.
萨拉的车发动不了。
She checked the engine.
她检查了引擎。
She saw the problem.
她发现问题了。
One of her pipes was loose.
她的一根管子松了。
She would have to buy a new piece to fix it.
她得买一个新的零件来修理它。
Sarah headed to the local auto shop.
萨拉去了当地的汽车修理店。
After she bought the pipe, an employee offered to help her put it in the car.
买完管子后,一名员工提议帮她把它安装到车上。
"No thanks," said Sarah. "I can do it myself."
“不用了,”萨拉说。“我自己能搞定。”
The employee laughed when she said this.
她说这话时,员工笑了。
"What's so funny?" asked Sarah.
“有什么好笑的?”萨拉问道。
"Girls don't know how to fix cars," said the man employee.
“女孩子不会修车,”男员工说道。
Sarah was furious.
萨拉勃然大怒。
She almost smacked him with the pipe.
她几乎用管子打他。
Instead, she talked to his manager.
但最终她选择找他的经理谈了谈。
Then, on her way out the door, she knocked a shelf over.
然后,在她离开时,她撞倒了一架货架。
"I hope men know how to clean," she said.
“我希望男人们懂得打扫,”她说道。


02.听力巩固训练
David was a short man.
大卫是个个子矮小的人。
He had always been the smallest boy in class.
他在班上总是最矮小的男孩。
As an adult he barely even passed five feet.
成年后,他的身高勉强超过五英尺。
His height made David's self-esteem very low.
他的身高让大卫的自尊心很低。
He wanted to change that.
他想改变这一点。
David had always liked sports.
大卫一直喜欢运动。
Sadly, short people have a hard time fitting in on most sport teams.
可悲的是,个子矮小的人在大多数运动队伍中很难融入。
"Have you thought about becoming a horse jockey?" asked a friend.
“你考虑过成为赛马骑手吗?”一位朋友问道。
David decided to give it a try.
大卫决定试试看。
The next day, David visited the local race track.
第二天,大卫去了当地的赛马场。
David didn't even get a chance to introduce himself.
大卫甚至还没来得及介绍自己。
Three people came up to ask if he was interested in joining their racing team.
有三个人上前询问他是否有兴趣加入他们的赛马队伍。
His height was finally a huge advantage.
他的身高最终成了巨大的优势。
David fit right in.
大卫立刻融入了进去。


03.听力巩固训练
Thomas looked like a tough guy.
托马斯看起来像个硬汉。
"Nothing can scare me," he always said.
他总是说:“没有什么能吓到我。”
"Not even a ghost?" asked his friend.
“连鬼都不怕吗?”他的朋友问道。
"Of course not," said Thomas.
“当然不怕,”托马斯说。
"Ghosts aren't even real."
“鬼根本不存在。”
The next day, Thomas and his friends were bored.
第二天,托马斯和他的朋友们很无聊。
They went to explore the neighborhood.
他们去探索附近的地方。
They ran into an old abandoned house.
他们碰巧跑到了一座废弃的老房子。
They dared Thomas to go inside.
他们挑战托马斯进去。
He had to stay there for five minutes.
他必须在里面待五分钟。
Thomas was very brave at first.
一开始,托马斯非常勇敢。
He couldn't see anything in the dark.
在黑暗中他什么也看不见。
Suddenly he started hearing things.
突然间,他开始听到声音。
It sounded like a woman screaming.
声音听起来像是一个女人在尖叫。
Thomas ran out of the house crying.
托马斯哭着从房子里跑了出来。


04.听力巩固训练
Michael lived in Minnesota.
迈克尔住在明尼苏达州。
He was visiting the West Coast.
他正在访问西海岸。
His friends were going to show him around.
他的朋友们打算带他四处看看。
"I just want to see Las Vegas!" said Michael.
“我只想去看看拉斯维加斯!”迈克尔说道。
"Are you sure?" asked his friends.
“你确定吗?”他的朋友问道。
Michael insisted.
迈克尔坚持要去。
He had always wanted to go to Las Vegas.
他一直想去拉斯维加斯。
Michael had seen a lot of movies about Vegas.
迈克尔看过很多关于拉斯维加斯的电影。
Everything looked very bright and fancy.
所有的东西看起来都很明亮和华丽。
He couldn't wait to see it.
他迫不及待想看看。
When they arrived, Michael was confused.
当他们到达时,迈克尔感到困惑。
The streets all looked dirty and old.
街道看起来都很脏乱和陈旧。
In the movies, everyone looked happy.
在电影里,每个人都看起来很开心。
In reality, half of the people were drunk.
但实际上,一半的人都喝醉了。
The other half were angry from losing money in casinos.
另一半人因在赌场输钱而生气。
"This isn't what I pictured," said Michael.
“这不是我想象的样子,”迈克尔说道。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 恋_椿蝶