Eiffel Tower ticket prices to rise by 20% to help cover renovation costs
埃菲尔铁塔门票价格将上涨20%
France’s iconic Eiffel Tower is increasing its ticket prices by 20%, CNN’s affiliate BFMTV reported, to help cover the costs of renovation work and financial losses during the coronavirus pandemic.
美国有线电视新闻网旗下的BFM电视台报道称,法国的标志性建筑埃菲尔铁塔门票价格将上涨20%,这是为了帮助支付翻修费用以及弥补新冠疫情期间发生的亏损。
An adult ticket including an elevator ride to the summit of the Parisian landmark will cost €35.30 ($38.31) from June 17, rising from €29.40 ($31.91), BFMTV reported. The same ticket for children aged 12 to 14 will cost €17.70 ($19.21), and the price for children between 4 and 11 to reach the tower’s summit will be €8.90 ($9.66).
据BFM电视台报道,从6月17日起,包含乘坐电梯到达埃菲尔铁塔顶部的成人票将从29.4欧元(约合人民币231元)上涨到35.3欧元(约合人民币277元)。12岁至14岁儿童的门票将为17.7欧元,4岁至11岁儿童的门票(包含乘坐电梯登顶)将为8.9欧元。
The price increase has been brought about, BFMTV reported, in part because of a “significant loss of revenue” caused by the “health crisis between 2020 and 2022.”
据报道,门票上涨在一定程度上是由于 “2020至2022年健康危机”导致的“重大收入损失”。
In 2020, less than 1.6 million people visited the Eiffel Tower, compared to nearly 6.2 million visitors the year before, the monument’s operating company reported. Less than 2.1 million people visited the following year.
埃菲尔铁塔运营公司SETE报告称,2020年埃菲尔铁塔游客人数不足160万,而2019年游客人数达到近620万。2021年埃菲尔铁塔游客人数不到210万。
In both years, operating costs were around triple that of the landmark’s overall turnover, the company said.
SETE表示,这两年中,埃菲尔铁塔的运营成本大约是总营业额的三倍。
Renovation work is also behind the cost increase, including “lead prevention measures” related to the painting of the tower, BFMTV reported. The painting work is expected to last until 2027, while work is also planned on the elevators, which will lead to occasional closures.
据BFM电视台报道,翻修工程也是票价上涨的原因之一,包括给铁塔重刷油漆相关的“铅污染防护措施”。重刷油漆工程预计将持续到2027年,同时也计划对电梯进行施工,期间铁塔会不定时关闭。
重点词汇:
1.Affiliate
英/əˈfɪlieɪt/
美/əˈfɪlieɪt/
v.使隶属,使紧密联系;<正式>加入;(组织)接纳……为成员
n.附属机构,分支机构
2.summit
英/ˈsʌmɪt/
美/ˈsʌmɪt/
n.(政府间的)首脑会议,峰会;山顶,顶峰;(成就的)顶点,最高点;最高阶层
adj.最高级的,政府首脑的
v.登上(顶峰)
3.monument
英/ˈmɒnjumənt/
美/ˈmɑːnjumənt/
n.纪念碑,纪念馆,纪念物;遗址,名胜古迹;典范;塑像,墓碑;有永久价值的作品
v.为……树碑
Industrial profits show China's economy gaining strength
1—4月份全国规模以上工业企业利润增长4.3%
Data from the National Bureau of Statistics showed on Monday that industrial enterprises with annual revenue of at least 20 million yuan ($2.8 million) saw their total profits surge 4 percent year-on-year in April, after a 3.5 percent decline in March.
国家统计局27日公布数据显示,4月份,中国规模以上工业企业(年主营业务收入在2000万元以上的工业企业)利润由3月份同比下降3.5%转为增长4.0%。
For the January-April period, China's industrial profits increased 4.3 percent year-on-year, staying flat from the first quarter.
1—4月份,规上工业企业利润同比增长4.3%,增速与1—3月份持平。
NBS statistician Yu Weining said industrial profits improved in April with the macroeconomic policy measures taking effect gradually, and also continued recovery in market demand and improvement in industrial production.
国家统计局工业司统计师于卫宁表示,4月份,随着宏观组合政策落实落细,市场需求继续回暖,工业生产回升向好,规模以上工业企业效益持续恢复。
Word of the day丨Forum on Building up China's Cultural Strength
每日一词丨文化强国建设高峰论坛
The second Forum on Building up China's Cultural Strength was held in Shenzhen, Guangdong province on May 23. The forum is hosted by the Publicity Department of the CPC Central Committee under the theme "Chinese Modernization and the New Cultural Mission".
5月23日,第二届文化强国建设高峰论坛在广东深圳举办。本届论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。
【知识点】
2023年6月7日至8日,首届文化强国建设高峰论坛在深圳举行。首届文化强国建设高峰论坛主题为“推进文化自信自强 促进文明交流互鉴”,与会嘉宾还围绕繁荣文艺创作、保护历史文化遗产、加强国际传播创新等话题广泛开展讨论、积极建言献策。论坛期间,智慧观点汇聚,思想火花碰撞,共同聚合成推动文化繁荣、建设文化强国的强大共识。与会嘉宾认为,中华优秀传统文化为中国人民自强不息提供了强大的精神动力,文化创新创造取得的成果将更有力推动中国式现代化建设。
延续首届文化强国建设高峰论坛的使命,2024年5月23日至24日,2024文化强国建设高峰论坛在深圳举办。论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。中央宣传文化单位、各省区市和新疆生产建设兵团党委宣传部、部分文化企事业单位有关负责同志和有关智库专家学者等参加论坛。除主论坛外,设置繁荣文艺创作、加强全媒体传播体系建设、加强文化遗产的整体保护和活态传承、文化产业创新发展、数字时代出版人才发展、电影业高质量发展、推动文化贸易高质量发展、人文湾区机遇湾区等8个分论坛,再次汇聚文化强国建设的思想合力,在文化自信自强中凝聚更强大的精神力量。
【相关词汇】
文化自信
cultural confidence
文化遗产保护
protection of cultural heritage
文化创新
cultural innovation
daka
打卡1172
二楼打卡
前排报道