更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
薯条和番茄酱简直是绝配,
可是当我们在国外的快餐店里想和服务员要番茄酱的时候,
千万不要说tomato sauce哦,店员可能会一脸懵逼。
为什么呢?
虽然tomato sauce译为“番茄沙司≈番茄酱”,
但和ketchup是两种东西。
tomato sauce不是纯番茄产物,而是一种混合了油、香料等其他成分的混合物。
和用于冷食、蘸料的ketchup相比,
tomato sauce广泛应用于肉菜、素菜、披萨、意面、汤等,即用于烹饪,加热后食用。
也就是说,tomato sauce是一种烹饪时用的调料,而且质地较稠。
I like to add tomato sauce to my pasta.
我喜欢在意大利面上加番茄沙司。
The recipe calls for a lot of tomato sauce.
食谱要求用很多番茄沙司。
而我们沾薯条用的番茄酱,则是ketchup。
ketchup(美 /'kɛtʃəp/ 英 /'ketʃəp/),另一种拼法是catsup。
根据牛津辞典,ketchup在英文里使用最早的记载是1690年,
源自中文(闽南语)ke-tsiap,起初指腌制鱼类产生的卤汁。
这个词是经由马来西亚传入英国,大约在19世纪末,主要原料改用蕃茄,
所以慢慢这种就演变成我们今天沾薯条吃的这种比较稀的番茄酱了。
I need some ketchup for my fries.
我需要一些番茄酱来蘸薯条。
She always has ketchup in her bag.
她包里总是带着番茄酱。
还没有评论,快来发表第一个评论!