苏格兰民谣《The Water Is Wide 真爱似海》(长笛、古典吉他 纯享版)

苏格兰民谣《The Water Is Wide 真爱似海》(长笛、古典吉他 纯享版)

00:00
02:58

经典歌曲《The Water Is Wide 真爱似海》是一首苏格兰举世闻名的民谣,与《奇异恩典》、《丹尼男孩》、《夏日最后玫瑰》齐名,歌词描述一个男孩一段有缘无份的爱情,由于旋律极为幽美,加上足以令人柔肠寸断的歌词,成为西洋最经典的情歌之一。


西方的女歌手特别钟爱这首歌,其中演唱最为出色的歌手之一,即有“天籁美少女”之称的英国女歌手夏绿蒂(Charlotte Church),知名爵士音乐乐手大卫‧布鲁贝克(Dave Brubeck)亦曾将其改编成爵士风格的音乐。最为大众熟知的是“疗伤”系的歌手藤田美惠翻唱的。可见其受欢迎的程度。


歌词

The water is wide. I cannot get o'er
水的宽广无法穿越
And neither have I wings to fly
我甚至也没有飞翔的羽翼
Give me a boat that can carry two
给我一只船吧 载上两人
And both shall row my love and I
让我们同舟共济 奋力划桨 我的爱人和我


There is a ship it's sailing the sea
这里有一艘船 驶向汪洋
It's loaded deep as deep can be
承载满满
But not so deep as my love for him
却装不下我的爱
I know not if I sink or swim
我不知我会沉溺或该勇渡


Oh love is handsome and love is fine

啊 是这样柔美 爱是这样芳香

The sweetest flower when first it's new 

像是甜蜜的花朵初开绽放
But love grows old and waxes cold 

但却又慢慢逝去,渐渐冰凉
And fades away like morning dew

如那清晨的露珠散去无踪
Build me a boat that can carry two 

给我一只船吧 载上两人
And both shall row my love and I

 让我与我的爱人可以一起渡过
And both shall row my love and I 

让我与我的爱人可以一起渡过。






以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!