第2191期:Madonna Draws 1.6 Million to Free Concert on Beach

第2191期:Madonna Draws 1.6 Million to Free Concert on Beach

00:00
05:18

American pop music star Madonna performed before an estimated 1.6 million people on Saturday at Brazil’s famous Copacabana Beach. 

周六,美国流行音乐明星麦当娜在巴西著名的科帕卡巴纳海滩向估计 160 万人表演。 


The outdoor show in Rio de Janeiro was free to attend. 

里约热内卢的户外表演免费参加。 


The fans turned a long stretch of the coast into a huge dance floor for the last show of Madonna’s Celebration Tour. The series began last October in London. 

歌迷们把一段长长的海岸变成了一个巨大的舞池,为麦当娜庆祝巡演的最后一场演出。 该系列于去年十月在伦敦开始。


The so-called “Queen of Pop” began Saturday’s show with her 1998 song Nothing Really Matters. Huge cheers rose from the crowd pressed up against the barriers. Other attendees held parties in houses and hotels overlooking the beach. Helicopters and drones flew overhead, and boats floated on the water nearby. 

这位所谓的“流行天后”以她 1998 年的歌曲《Nothing Real Matters》拉开了周六的演出的序幕。 挤在护栏上的人群中爆发出巨大的欢呼声。 其他与会者在俯瞰海滩的房屋和酒店举行聚会。 直升机和无人机在头顶飞过,船只漂浮在附近的水面上。 


“Here we are in the most beautiful place in the world,” the 65-year-old Madonna told the crowd. Pointing out the ocean, the mountains and the Christ the Redeemer statue overlooking the city, she added: “This place is magic.” 

“我们现在身处世界上最美丽的地方,”65 岁的麦当娜对人群说道。 她指着海洋、山脉和俯瞰城市的基督救世主雕像补充道:“这个地方很神奇。”


Madonna performed her popular songs, including Like A Virgin and Hung Up. For the introduction to another, Like A Prayer, Madonna covered her head in black cloth and held a rosary. 

麦当娜表演了她的流行歌曲,包括《Like A Virgin》和《Hung Up》。 在另一首歌曲《Like A Prayer》的介绍中,麦当娜用黑布遮住头,并手持一串念珠。 


The star honored those who died of AIDS with the song Live to Tell. Large black and white images of the disease’s victims appeared behind her as she sang. Later, she was joined on stage by Brazilian artists Anitta and Pabllo Vittar. 

这位明星用歌曲《Live to Tell》向死于艾滋病的人们致敬。 当她唱歌时,该疾病受害者的大幅黑白图像出现在她身后。 随后,巴西艺术家 Anitta 和 Pabllo Vittar 也与她一起登上舞台。 


Rio city officials estimated that 1.6 million people attended the show. Madonna’s official website called the show the biggest ever in her 40-year career. 

里约市官员估计有 160 万人观看了演出。 麦当娜的官方网站称这场演出是她40年职业生涯中规模最大的一次。 


“Since Madonna arrived here, I’ve been coming every day with this outfit to welcome my idol, my diva, my pop queen,” said 69-year-old retiree Rosemary de Oliveira Bohrer. She wore a gold-colored top and a black cap in a style that Madonna made popular. 

“自从麦当娜来到这里以来,我每天都穿着这套衣服来欢迎我的偶像、我的天后、我的流行天后,”69 岁的退休人员罗斯玛丽·德奥利维拉·博雷尔 (Rosemary de Oliveira Bohrer) 说道。 她穿着金色上衣和黑色帽子,这种风格是麦当娜流行的。 


Eighteen sound towers were spread along the beach to ensure that all attendees could hear the performance. 

沿着海滩分布着十八座音塔,以确保所有参加者都能听到表演。


Fan Alessandro Augusto flew about 2,500 kilometers, from Brazil’s Ceara state to Rio, to attend the show. Augusto said, “It’s a unique opportunity to see Madonna, who knows if she’ll ever come back.”

范·亚历山德罗·奥古斯托 (Alessandro Augusto) 从巴西塞阿拉州飞往里约,飞行约 2500 公里来参加演出。 奥古斯托说:“这是一个见到麦当娜的独特机会,她知道她是否会回来。” 


“Welcome Queen!” a drink company announced with advertising around the city. Bars and restaurants prepared special alcoholic drinks named after Madonna songs. A shop known for selling Carnival clothing temporarily became a “Madonna” clothing store. 

“欢迎女王陛下!” 一家饮料公司宣布在城市各处做广告。 酒吧和餐馆准备了以麦当娜歌曲命名的特殊酒精饮料。 一家以销售嘉年华服装而闻名的商店暂时变成了“麦当娜”服装店。


Several huge concerts have taken place on Copacabana beach before, including musician Rod Stewart’s 1994 show. It took place on New Year’s Eve as part of the city’s holiday celebration. About 4 million people attended. However, not all necessarily took in the music show. 

科帕卡巴纳海滩此前曾举办过几场大型音乐会,其中包括音乐家罗德·斯图尔特 (Rod Stewart) 1994 年的演出。 它发生在除夕夜,作为该市节日庆祝活动的一部分。 约有400万人参加。 然而,并非所有人都一定参加了音乐表演。 


And, in 2006, a Rolling Stones concert drew 1.2 million people onto the famed beach, the newspaper Folha de Sao Paulo reported at the time. 

据《圣保罗页报》当时报道,2006 年,滚石乐队的一场音乐会吸引了 120 万人来到这片著名的海滩。


Madonna fan Ana Beatriz Soares attended the show Saturday. She said Madonna has made her mark across the years. 

麦当娜的粉丝安娜·贝阿特丽斯·苏亚雷斯周六出席了演出。 她说麦当娜多年来已经留下了自己的印记。 


“Madonna had to run so that today’s pop artists could walk. That’s why she’s important, because she serves as an inspiration for today’s pop divas,” she said. “And that’s 40 years ago. Not 40 days, 40 months. It’s 40 years,” she added. 

“麦当娜必须跑步,这样今天的流行艺术家才能走路。 这就是为什么她很重要,因为她是当今流行天后的灵感来源,”她说。 “那是 40 年前的事了。 不是40天,是40个月。 40 年了,”她补充道。 



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!