海明威 | 桥边的老人

海明威 | 桥边的老人

00:00
10:13

一个戴着钢丝边眼镜、衣服上尽是尘土的老人坐在路旁。河上搭着一座浮桥,大车、卡车、男人、女人和孩子们正涌过桥去。骡车从桥边蹒跚地爬上陡坡,一些士兵帮着推动轮轴。卡车嘎嘎地驶上斜坡就开远了,把一切抛在后面,而农夫们还在齐到脚踝的尘土中沉重地走着。但那个老人却坐在那里,一动也不动;他太累,走不动了。我的任务是过桥去侦察对岸的桥头堡,查明敌人究竟推进到了什么地点。完成任务后,我又从桥上回到原处。这时车辆已经不多了,行人也稀稀落落,可是那个老人还在那里。


“你从哪儿来?”我问他。


“从圣卡洛斯来,”他说着,露出笑容。那是他的故乡,所以提到它,老人便高兴起来,微笑了。


“那时我在看管动物。”


他对我解释。


“喔。”


我说,并没有完全听懂。


“唔,”他又说,“你知道,我待在那儿照顾动物;我是最后一个离开圣卡洛斯的。”


他看上去既不像牧羊的,也不像管牛的牧人,我瞧着他满是灰尘的黑衣服,尽是尘土的灰色面孔和那副钢丝边眼镜,于是我问他,“什么动物?”


“各式各样,”他摇着头说,“唉,只得把它们撇下了。”


我凝视着浮桥,眺望着充满非洲色彩的埃布罗河三角洲地区,寻思着究竟要过多久才能看到敌人,同时一直倾听着,期待着第一阵响声,它将是一个信号,表示那神秘莫测的遭遇战的爆发,而老人始终坐在那里。


“什么动物?”我又问道。


“一共三种,”他说,“两只山羊,一只猫,还有四对鸽子。”


“你只得撇下它们了?”我问。


“是啊。怕那些大炮呀。那个上尉叫我走,他说炮火不饶人哪。”


“你没家?”我一边问,一边注视着浮桥的另一头,那儿最后几辆大车在匆忙地驶下河边的斜坡。


“没家,”老人说,“只有刚才提过的那些动物。猫当然不要紧。猫会照顾自己的,可是,另外几只东西怎么办呢?我简直不敢想。”


“你对政治有什么看法?”我问。


“政治跟我不相干,”他说,“我七十六岁了。我已经走了十二公里,再也走不动了。”


“这里可不是停留的好地方,”我说,“如果你勉强还走得动,那边通向托尔托萨的岔路上有卡车。”


“我要待一会,然后再走,”他说,“卡车往哪里开?”


“巴塞隆那。”我告诉他。


“那边我没有熟人,”他说,“不过我还是非常感谢你。”


他疲惫不堪地茫然瞅着我,过了一会又开口,为了要别人分担他的忧虑,“猫是不要紧的,我拿得稳。不用为它担心。可是,另外几只呢,你说它们会怎么样?”


“喔,它们大概捱得过的。”


“你这样想吗?”


“当然。”


我边说边注视着远处的河岸,那里已经看不见大车了。


“可是在炮火下它们怎么办呢?人家叫我走,就是因为要开炮了。”


“鸽笼没锁上吧?”我问道。


“没有。”


“那它们会飞出去的。”


“嗯,当然会飞。可是山羊呢?唉,不想也罢。”他说。


“要是你歇够了,我得走了。”


我催他,“站起来,走走看。”


“谢谢你。”


他说着撑起来,摇晃了几步,向后一仰,终于又在路旁的尘土中坐了下去。

“那时我在照管动物,”他木然地说,可不再是对着我讲了,“我只是在看动物。”


对他毫无办法。那天是复活节的礼拜天,法西斯正在向埃布罗挺进。可是天色阴沉,乌云密布,法西斯飞机没能起飞。这一点,再加上猫会照看自己,大概就是这位老人仅有的幸运吧。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 华Liu

    敬爱的主播:您好!未知你的学名,也不见你的容颜,只是在每个宁静的早晨听您的声音,思绪着作品的情感和深邃的哲理。此时心灵更觉安静清醒。谢谢你大气、精准、深情的播诵,带给我每个清晨的美好时光!作品终了忽然觉得这段配乐恰到好处,故想请教这段乐曲的名称。再次谢谢您!

    海潮明月 回复 @华Liu: 背景音乐选自 Secret Garden 《When Darkness Falls》

  • 华Liu

    深沉婉转的配乐,老人无力的抗议和这名文,更显出诵读者的功底。此文此景…让人身临其境,欲哭无泪

  • 闲临牗

    很感动,这样一篇,居然是海明威的,战争里的动物们,

  • 安静9

    听着这声音,心里感觉很安宁。谢谢主播!

  • 听友451430450

    只得读dei三声不是得

  • 风花雪月_86

    我怎么感觉不是真人录的音,没有一点朗诵欠佳的地方

  • 松下问石

    听完心情沉重

  • 喜欢晒太阳弹琴

    仿佛触到了灵魂深处

  • penny佩玉

    该是《海明威》作品的选段。谢谢主播!

  • 李自宏

    想不到海明威的作品中也让我修无常观