岁暮归南山
唐 孟浩然
北阙(què)休上书,南山归敝(bi)庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
永怀愁不寐(mèi),松月夜窗虚。
岁暮:年终。
南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指诗人家乡的岘山。也有版本说指终南山。
北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。
休上书:停止进奏章。
敝庐:称自己破落的家园。
不才:不成材,没有才能,诗人自谦之词。
明主:圣明的国君。
故人:老朋友。
疏:疏远。
青阳:指春天。
逼:催迫。
岁除:年终。
永怀:悠悠的思怀。
愁不寐:因忧愁而睡不着觉。
那么整首诗的意思翻译过来就是:
不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。
只因我没有才能,才使君主弃我不用,又因多染疾病,朋友也渐渐疏远。
白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要到来了。
心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。
这首诗当为诗人的归隐之作,诗中发泄了一种怨悱3之情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。落第后的孟浩然有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。
高诗才,低情商~
柳若尘 回复 @旺杰3665: 其实,不走仕途也好。
也许孟浩然就是自然性情呢,不走仕途对他也好,否则官场的明争暗斗让他也不好过。
柳若尘 回复 @邹辉哦: 孟夫子也是曾经向往过仕途辉煌的,从一些作品中不难看出。最终选择山水田园也是无奈之举,但未尝不是人生最好的归宿。人生本就是如鱼饮水,冷暖自知。