不搞女权了?相夫教子的“娇妻”文化,正在席卷欧美(讲解版)|E0429

不搞女权了?相夫教子的“娇妻”文化,正在席卷欧美(讲解版)|E0429

00:00
07:59

▍原文

TikTok's latest "tradwife" trends show an idealized view of adhering to very traditional gender roles.

"Tradwife," one of social media's growing trends, shows a curated look at women embracing domesticity as the antithesis of what other young women are experiencing. 

Experts say it's a facade. "There's a lot of pressure on young women," said Casey Lewis, a social media trend forecaster. Being a tradwife is "an excuse to step back and do less."

▍语言点

1. tradwife 传统妻子 (同:traditional wife)
2. adhere to 坚守,坚持,忠实
· adhere to one's principles 坚持原则
3. curated /ˈkjʊrətid/ adj. 精挑细选的、精心设计展示出来的 
· curate v. 策划,组织展览
4. domesticity /ˌdoʊmesˈtɪsəti/ n. 家庭生活
· domestic adj. 家庭的;国内的
5. antithesis /ænˈtɪθəsɪs/ n. 对立面(the exact opposite)
6. facade /fəˈsɑːd/ n. (本文) 假象;(建筑物的) 正面
7. forecaster /ˈfɔːkɑːstə/ n. 预测者,预报员 
· forecast v. 预测

· 关注公众号【夏说英文日读】,夏鹏老师送你2份见面礼:
《英语学习小传》
共100篇文章,英语学习经验独家分享
《英文学习方法论》
共72节视频课,英语学习的答案之书
【夏说英文日读】公众号内,回复【见面礼】,即可领取。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!