英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part10(story16)

英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part10(story16)

00:00
08:24

Tales From The Thousand And One Nights


词汇提示


1.wazir 旧时某些穆斯林国家的高官

2.exquisite 精致的

3.broker 经纪人

4.charisma 魅力

5.enamored 迷恋

6.lavish 奢华的

7.unbind 解开

8.sober 未醉

9.pleaded 恳求

10.behead 斩首



原文


Story 16: NurAl-Din Ali and the Damsel Anis Al-Jalis


Once there was a King of Bassorah named Mohammed son of Sulayman al-Zayni.

He had two Wazirs.

One was named Al-mu'in son of Sawi and the other Al-Fazl son of Khakan.

Al-Fazl was very generous, respectable and everyone came to him for advice.

On the other hand, Al-mu'in son of Sawi was the opposite.

He was hated, not trusted by the people.

One day the King told Al-Fazl that he wanted a beautiful slave girl.

Al-Fazl found an exquisite and perfect girl for sale.

He gave the Persian slave-broker 10 thousand dinars.

The broker said, "You shouldn't bring the girl to the King today. She's tired and has been travelling. If she can rest and recover she will be more beautilul."

The Wazir Al-Fazi agreed and took the girl to his private palace.

She lived there in a private room, eating and drinking, having everything given to her.

Her name was Anis al-Jalis.

WazirAl-Fazl had a very handsome son.

His name was Nur Al-Din Ali.

He was charming and had a reputation of being with everyyoung girl he desired.

No one was safe from his charisma.

She heard about him and wanted to see him.

She was curious.

One day at the Hammam, she saw him and he saw her.

He was instantly enamored with her.

He said, "You must be the girl my father bought for me."

She unknowingly assumed it to be true and said, "Yes."

They embraced and kissed and he slept with her.

He realized what he had done and he avoided his parents for two months only coming home to eat and sleep.

He would leave early in the morning and return late at night.

His Father was upset, but did not want to lose his son.

He forgave him gave him the girl to be his own.

His father said, he must not have any other wives otherwise to sell her.

AI-DinAli and Al-Jalis lived together one year before AI-Din Ali's father died.

He devoted himself to a lavish life, entertaining guests and giving away expensive possessions.

He ran out of money and went to the door of each of his friends.

He thought those people were his friends.

No one would answer the door.

They avoided him.

He was in despair and said to his slave-girl, "What should we do now?"

She said that he should take her to the slave-bazaar and sell her.

She said if it was God's will they would be together again one day.

Her sale price was four thousand five hundred dinars.

The Wazir Al-mu'in son of Sawi was at the bazaar that day.

He saw Al-Din Ali and was sure that he was selling the slave-girl Anis Al-Jalis because he was penniless.

Al-Mu'in offered the sales price.

Al-DinAli did not want to sell her to him.

The broker sat the slave-market liked AI-Din Ali and told him to grab Anis Al-Jalis and act like he did not intend to sell her, to act like he wanted only to unbind her status as a slave.

He then beat up Al-Mu'in, pulling him off his horse and punching him until his clothes and beard were stained with blood.

No one dared to stop the fight between a Wazir and Wazir's son.

AI-Mu'intold the Sultan what had occurred.

The Sultan sent out 40 soldiers to bring Al-DinAli to him.

One of the Sultan's servants was Alamal-Din Sanjar.

He had been a servant to Al-Fazl long before.

When he heard the King's orders, he went in secret to Nur al-Din's home to warn him to run away from the city.

Nural-Din fled the city with his damsel.

They found a ship that took them safely to Baghdad.

They were so tired from their journey.

They came to a place called the Garden of Gladness, which belonged to the Caliph Hairun al-Rashid.

The keeper of the garden was an old man named Shaykh Ibrahim.

He found the two travelers sleeping in the garden, exhausted.

He decided not to beat them, instead he let them rest and was kind to them.

He brought them food and they requested wine.

The old man said he had no wine and that he had not drunk wine for 13 years.

Eventually they persuaded him to bring wine and to drink it.

Anis Al-Jalis lit all of the candles and sang.

The Caliph noticed the Garden lights were blazing, glowing with light.

He thought there was an invasion.

He was told that Ibrahim forgot to say that he was using the Garden for a circumcision party.

When the Caliph heard this he wanted to attend, so the elders and the poor could be honored with his presence at the party.

The Caliph climbed a tree and looked inside the Garden.

He saw the old gardener Ibrahim drunk with the two young visitors.

The Caliph disguised himself by trading clothes with a known fisherman named Karim.

He went to the Garden palace saying that he saw the lights and the party atmosphere and was bringing fish as a gift.

Ibrahim invited him in.

He was asked to cook the fish, and so he did.

The Caliph's servants offered to cook the fish for him but he said, "I insist on cooking the fish with my own hands."

He brought the deliciously prepared fish to them.

They ate, and sang and talked.

The travelers shared their story, that they had to run away.

The Caliph replied, "I will write a letter to Muhammed son of Sulaymanal-Zayni. When he reads it he will pardon you."

They laughed at him saying, "You're a fisherman! Write it so we can see it."

The Caliph left the Garden, wrote the letter and changed into his royal Clothes.

Then he entered the Garden.

When Ibrahim saw him he immediately became sober.

He fell on his knees and pleaded to the Caliph for forgiveness.

The King pardoned him and told him to take the girl to the palace.

Shestayed safely there in her own apartment, with her own slaves.

Al-DinAli travelled back to Bassorah and gave the letter to the King.

Al-Mu'inson of Sawịsaid to the King, "This is a fake letter. If it was real, why is he coming alone'?"

The Wazir al-Mui'n and the King planned to behead Al-Din Alifor his deception.

On the day of the beheading, Ja'afar one of the Caliph's men arrived in a cloud of dust.

He saved Al-Din Ali and took him back to Baghdad.

Al-Mu'in was beheaded.

Al-DinAli said that he did not want to be the King of Bassorah.

He lived in luxury in one of the palaces in Baghdad with Anis Al-Jails.

He was a close friend of the King, enjoying life until the day he died.



翻译


故事十六:努尔·丁·阿里和少女阿尼斯·阿尔贾利斯

从前,巴索拉国王名叫穆罕默德,是苏莱曼·扎尼的儿子。
他有两个高官。
一个是萨维的儿子阿尔穆因,另一个是可汗的儿子法兹尔。
法兹尔非常慷慨,受人尊敬,每个人都向他寻求建议。
另一方面,萨维的儿子阿尔穆因则完全相反。
人们憎恨他,不信任他。
一天,国王告诉法兹尔他想要一个漂亮的女奴。
法兹尔找到了一个精致完美的待售女孩。

他给了波斯奴隶经纪人1万第纳尔。
经纪人说:“你今天不应该把这个女孩带到国王面前。她很累,而且一直在旅行。如果她能休息和恢复,她会更漂亮。”
法兹尔同意了,并把女孩带到他的私人房间。
她住在一个私人房间里,吃吃喝喝,什么都给她。
她的名字是阿尼斯·阿尔贾利斯
法兹尔高官有个非常英俊的儿子。
他的名字是努尔·丁·阿里。
他很有魅力,他喜欢的年轻姑娘都喜欢他。
没有人能幸免于他的魅力。
她听说了他的事,很想见见他。
她很好奇。
一天在浴室里,她看见了他,他也看见了她。
他立刻被她迷住了。
他说:“你一定是我父亲给我买的那个女孩吧。”
她不知不觉地认为这是真的,说:“是的。”
他们拥抱亲吻,他和她睡了。
他意识到自己做了什么,两个月来他一直躲着父母,只回家吃饭睡觉。
他清早出门,晚上很晚才回来。
他的父亲很难过,但不想失去他的儿子。
父亲原谅了他,把女孩给了他。
他的父亲说,他不能再娶别的妻子,否则就卖了她。
努尔·丁·阿里阿尼斯·阿尔贾利斯在一起生活了一年,之后努尔·丁·阿里的父亲去世了。
他过着奢侈的生活,招待客人,赠送贵重物品。
他的钱用光了,就去拜访每个朋友。
他认为那些人是他的朋友。
但是没人应门。
他们避开了他。
他绝望了,对他的女奴说:“我们现在该怎么办?”
她说他应该把她带到奴隶市场去卖。
她说如果这是上帝的旨意,他们总有一天会在一起的。
她的售价是四千五百第纳尔。
那天,萨维的儿子阿尔穆因也在集市上。
他看到了努尔·丁·阿里,确信他是在卖女奴阿尼斯·阿尔贾利斯,因为他身无分文。
阿尔穆因给出了购买价格。
努尔·丁·阿里不想把她卖给他。
奴隶市场上的掮客很喜欢努尔·丁·阿里,让他抓住阿尼斯·阿贾利斯,表现得好像他不想卖她一样,表现得好像他只想解除她的奴隶身份。
然后他痛打阿尔穆因,把他从马上拉下来,打他,直到他的衣服和胡须被鲜血染污。
没有人敢阻止高官和高官的儿子之间的战斗。
穆因把发生的事情告诉了苏丹。
苏丹派了40名士兵去把努尔·丁·阿里带来见他。
苏丹的一个仆人是阿拉马尔-丁·桑贾尔。
很久以前他是法兹尔的仆人。
当他听到国王的命令时,他秘密地去了努尔丁的家,警告他逃离这座城市。
努尔·丁·阿里带着他的女人逃离了这座城市。
他们找到了一艘船,把他们安全带到巴格达。
他们在旅途中太累了。
他们来到了一个叫做快乐花园的地方,那里属于哈里发海伦·拉希德。
看守花园的是一位名叫谢赫·易卜拉欣的老人。
他发现两个旅行者睡在花园里,筋疲力尽。
他决定不打他们,而是让他们休息,对他们很好。
他给他们拿来食物,他们要酒。
老人说他没有酒,他已经13年没喝过酒了。
最后他们说服他拿酒来喝了。
阿尼斯·阿贾利斯点燃了所有的蜡烛并唱起歌来。
哈里发注意到花园的灯在亮着,闪闪发光。
他认为有人入侵。
他被告知易卜拉欣忘了说他正在花园举行割礼派对。
当哈里发听到这件事,他想参加,因为老人和穷人可以荣幸地出席聚会。
哈里发爬上一棵树往花园里看。
他看见老园丁易卜拉欣和两个年轻的客人一起喝醉了。
哈里发通过与一个名叫卡里姆的渔夫交换衣服来伪装自己。
他去了花园宫殿,说他看到了灯光和聚会的气氛,并带了鱼作为礼物。
易卜拉欣邀请他进来。
他被要求做鱼,于是他就做了。
哈里发的仆人提出要为他煮鱼,但他说:“我坚持要亲手煮鱼。”
他把准备好的美味的鱼拿给他们。
他们边吃边唱边聊。
旅行者们分享了他们的故事,他们不得不逃跑。
哈里发回答说:“我要给苏莱曼·扎尼的儿子穆罕默德写封信。当他读到信的时候,他会原谅你的。”
他们笑他说:“你是个渔夫!写下来,让我们看看。”
哈里发离开花园,写了这封信,换上了他的皇家服装。
然后他走进了花园。
当易卜拉欣看到他时,他立刻清醒了。
他跪倒在地,请求哈里发的宽恕。
国王赦免了他,并让他把女孩带进宫殿。
她和自己的奴隶安全地呆在自己的公寓里。
努尔·丁·阿里回到巴索拉,把信交给了国王。
萨维的儿子阿尔穆因对国王说:“这是一封假信。如果是真的,他为什么一个人来呢?”
阿尔穆因和国王计划因为他的欺骗而斩首。
砍头那天,哈里发的一名手下贾法尔在一团尘土来到这里。
他救了努尔·丁·阿里,把他带回了巴格达。
阿尔穆因被斩首。
努尔·丁·阿里说他不想当巴索拉的国王。
他和阿尼斯·阿尔贾利斯住在巴格达的一座豪华宫殿里。
他是国王的亲密朋友,享受生活,直到他去世的那一天。


以上内容来自专辑
用户评论
  • Gushen

    打卡