S5E6 鲁豫对话何雨珈 | 和她们相遇的时候,我的键盘在起火

S5E6 鲁豫对话何雨珈 | 和她们相遇的时候,我的键盘在起火

00:00
01:17:16

-本节目由GIADA出品,JustPod制作发行-


【本期嘉宾】

何雨珈,自由译者,代表译作《纸牌屋》《鱼翅与花椒》

陈鲁豫,媒体人、主持人


【本期节目介绍】

岩中花述第五季第六期节目,鲁豫遇到爱笑的何雨珈。

由一场车祸开始,何雨珈找到了翻译。在作者与两种语言的保护之下,她好像躲进一个巨大的「泡泡」,在文字中拥抱全新的他者。从「蓝眼睛看中国」的非虚构系列,到琼·狄迪恩的感伤呓语与新新闻主义,再到巴比松大饭店与上世纪60年代的女性运动,一本书连接另一本书,一段经验又联通另一段经验。何雨珈说,当这些书与自我的成长同步的时候,太过幸福。

不做翻译的时候,她追物候,做手工,对AI友好,赞美女性喜剧演员。她说自己是个不会焦虑的人,比起被人赞美「你看上去真年轻」,她更想听到「这样的40岁,真好」。她接受每一个当下的状态,也希望由自己来言说。

苦与乐,都让花朵自己述说。你呢,会怎么说?



【内容提要】

引入

02:44 即便不去追逐,春天的物候也会一直陪伴

06:33 未来会有一种手工感的翻译,就像布艺一样

Part 1 人生从翻译始

09:16 我的人生从翻译开始,更准确地说,从车祸开始

16:18 在香港遇到风球的时候,赶紧用拐勾住一棵树

19:09 千禧之旅后,祈愿世界和平成为一个具体的心愿

24:52 找到作者写到的人,然后交给他一本书

26:56 翻译时的场景很「吵闹」,但躲在作者背后太安全了

Part 2 做那个中文的声音

31:08 《向伯利恒跋涉》,翻译之路上的转折点

34:46 同是新新闻主义发起人,狄迪恩给了人物为读者说话的机会

42:38 超前如狄迪恩,也沉浸于一段关系,与女儿有一点疏离

45:39 巴比松大饭店,为女孩提供一间自己的房间

49:08 如果是我,一定会不停地联系作者,争取有一些回应

53:53 从前做翻译,对作者不存在「敬畏」

Part 3 语言的更多可能

57:24 尽管自由,但也不能要求比别人轻松多少

62:20 好的单口喜剧专场,就是一篇好的文学文本

65:14 专业搞笑的她们

69:12 消除对一些语言的耻感,也改变一些语言的习惯


– 嘉宾推荐的作品 –

《向伯利恒跋涉》(Slouching Towards Bethlehem),琼·狄迪恩(Joan Didion ),何雨珈译,大方|中信出版集团·北京时代华语,2021年6月,节目中提及的篇目包括:《向伯利恒跋涉》(Slouching Towards Bethlehem)、《再见吧,一切》(Goodbye to All That)

《巴比松大饭店》(The Barbizon),保利娜·布伦(Paulina Bren),何雨珈译,未读·文艺家 / 未读 | 北京联合出版公司,2024年3月


– 节目中提及的作品与人物 –

琼·狄迪恩(Joan Didion),美国作家、小说家,节目中提及其作品包括《蓝夜》(Blue Nights)、《奇想之年》(The Year of Magic Thinking)

《琼·狄迪恩:中心难再维系》(Joan Didion: The Center Will Not Hold),2017年由格里芬·邓恩(Griffin Dunne)执导的有关狄迪恩的纪录片

《千禧之旅》,2000年由凤凰卫视制作的电视节目

《心是孤独的猎手》(The Heart Is a Lonely Hunter), [美] 卡森·麦卡勒斯著

《再见老北京——一座转型的城,一段正在消逝的老街生活》(The Last Days of Old Beijing: Life in the Vanishing Backstreets of a City Transformed),迈克尔.麦尔(Michael Meyer)著,何雨珈译,上海译文出版社,2013年4月

何伟,本名彼得·海斯勒(Peter Hessler),美国作家、记者,著有《江城》(River Town)、《寻路中国——从乡村到工厂的自驾之旅》(Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory)等

约翰·韦恩(John Wayne),美国演员,以出演西部片和战争片中的硬汉闻名

霍华德·休斯(Howard Hughes),美国企业家、飞行员、电影制片人、导演、演员,2004年电影《飞行家》(Aviator)即以他为原型

琼·贝兹(Joan Baez),美国民谣歌手、作曲家,用创作参与60年代民权运动和表达政治观点

盖伊•特立斯(Gay Talese),美国作家、记者,「新新闻主义」代表人物,特稿《弗兰克•辛纳屈感冒了》(Frank Sinatra Has a Cold)是其代表作,著有《邻人之妻》(Thy Neighbor's Wife)《偷窥者旅馆》(The Voyeur's Motel)等

乔治·奥威尔(George Orwell),英国小说家、记者、社会评论家,著有《一九八四》《动物庄园》等

Madmoiselle,1935年起发行于纽约的女性杂志

西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath),美国诗人、小说家

《纸牌屋》(House of Cards),迈克尔·道布斯(Michael Dobbs)著,何雨珈译

朱利叶斯·坎巴拉吉·尼雷尔(Julius Kambaraji Nyerere),坦桑尼亚共和国第一任总统

沃尔特·惠特曼(Walt Whitman),美国诗人,代表作《草叶集》(Leaves of Grass)

许渊冲,翻译家,出版180多本中英法文翻译著作,将「不爱红装爱武装」译为「To face the powder and not to powder the face」

乔治·卡林(George Denis Patrick Carlin),美国单口喜剧表演者,以作品中的政治色彩和黑色幽默著称

大卫·查普尔(Dave Chappelle),美国单口喜剧表演者、演员、制作人

瑞奇·热维斯(Ricky Dene Gervais),英国喜剧演员、导演、编剧、音乐家

汉纳·盖茨比(Hannah gatsby),澳大利亚单口喜剧表演者,2018年告别演出《Nanette》

特雷弗·诺亚(Trevor Noah),出生于南非的喜剧表演者、电视节目主持人,2015年起接手美国深夜政治吐槽节目《每日秀》

琼·里弗斯(Joan Rivers),美国喜剧演员

赖铭佳,单口喜剧演员、主持人

The Story of Jane:The Legendary Underground Feminist Abortion Service ,by Laura Kaplan,中文译作由何雨珈翻译中,2022年有关该主题的电影《珍妮热线》(Call Jane)上映

何雨珈为成都发现戏剧周女性单口喜剧演员撰写的特稿《专业搞「笑」的她们》


-互动方式-

GIADA官网:https://www.giada.cn

GIADA小红书:GIADA

GIADA公众号:GIADA

GIADA 微博:@GIADA

以上内容来自专辑
用户评论
  • Eva仙贝

    有点起鸡皮疙瘩,为鲁豫老师高兴,那一刻的释放。

  • 妖精elf

    何老师很活泼,像风铃一样

  • 马克芬妮4520

    喜欢何雨珈的译作。已读过或听过的作品的水准之高,用词之精准达意,印象深刻。

  • 金宝珍13506618535

    我马上买了一本何雨珈翻译的抚霞写得花椒。

  • 西游XY

    描述的好贴切,是的,当看到一切都生机勃勃的时候,总想着自己也要做些什么🤓

    西游XY 回复 @西游XY: 好奇妙的缘分呀,拥有相同的经历

  • 叮叮19342050

    有点像台湾人的口音哦~

    xgn75p6ri6vs7z5zqn74 回复 @叮叮19342050: 川普

  • 我心有花开

    听得好感动,这节目真有质量

  • 南台茶

    好喜欢这一期,两颗心灵碰撞的感觉真好

  • 马克芬妮4520

    《东北游记》就翻译的非常好,很多东北话用词都精准传神。

  • 爱学习的小崽儿

    成都阳光下的春天问候,亲切自然,好像闻到了那里的花香。