> New labeling to raise awareness of health and nutrition
上海奶茶店试点饮料分级
The Shanghai Center for Disease Control and Prevention has started a trial to add Nutri-Grade labels to drinks, indicating their non-milk extrinsic sugar and saturated fat content.
日前,上海市疾控中心已开始试行在饮料上添加“营养选择”分级标识,店家需标明饮料中的非乳源性糖和饱和脂肪含量。
It's one of the city's latest measures to promote a healthy and nutritious diet. It has introduced concepts of a healthy breakfast and healthy drinks as well as the practice of labels on packaging to raise awareness of low-sugar, low-oil and low-salt as well as nutrition and food safety.
这是上海促进健康营养饮食的最新措施之一。它引入了健康早餐和健康饮料的概念,以及在包装上贴标签的做法,以提高人们对低糖、低油、低盐以及营养和食品安全的认识。
The Nutri-Grade system has four color-coded grades. Grade A, the lowest sugar and saturated fat is deep green. Light green for Grade B, orange for Grade C and red for Grade D, indicating higher content of sugar and saturated fat. The Nutri-Grade marks are required to be placed next to each drink product on stores' menus.
该标签分为四个色标等级。糖分和饱和脂肪含量最低的A级为深绿色,B级为浅绿色,C级为橙色,D级为红色,表示糖和饱和脂肪含量较高。在菜单上,每种饮料产品旁边都必须标注营养分级标志。
Take sugar for instance, Grade A means less than 0.5 grams of non-milk extrinsic sugar per 100 milliliters of the drink. For B, it is 0.5 to 5 grams and C means 5 to 11.5 grams and D means over 11.5 grams.
以含糖量为例,A级表示每100毫升饮料中的非乳源性糖含量低于0.5克,B级为0.5至5 克,C级为5至11.5克,D级为11.5克以上。
Customers said the nutritional grades can help them make a decision when selecting beverages and arouse their awareness of healthier drinks.
对此举措,顾客们表示,“营养选择”分级可以帮助他们在选择饮料时做出决定,并强化他们对健康饮料的关注。
重点词汇
1、saturated
英/ ˈsætʃəreɪtɪd / 美/ ˈsætʃəreɪtɪd /
adj. 湿透的;(溶液)饱和的,(有机分子)饱和的;充满的;(颜色)深的
v. 使湿透;使充满;使(化学溶液)饱和(saturate的过去式和过去分词)
2、arouse
英/ əˈraʊz / 美/ əˈraʊz /
v. 引起,激起;叫醒,唤醒
> Guinness announces the new world’s oldest living man
111岁!他被认定为全球在世最长寿男性
At 111 years and 224 days old, John Alfred Tinniswood from England has officially claimed the title of the world’s oldest living man.
来自英国的约翰·艾尔弗雷德·廷尼斯伍德以认定的111岁224天的高龄正式为全球在世最长寿男性。
Born in the northwestern English city of Liverpool on August 26, 1912, Tinniswood has lived through two world wars and also holds the record for the world's oldest surviving male World War II veteran, according to Guinness. He was born the same year the Titanic sank.
廷尼斯伍德1912年8月26日出生于英格兰西北部港口城市利物浦,他经历过两次世界大战,他还是吉尼斯世界纪录认证的“世界最年长二战退伍男兵”,出生于泰坦尼克号沉没的那一年。
Care home manager Katie Howard told the BBC it was an honor to care for Tinniswood, an "amazing individual with so many stories to tell," who "enjoys reading the paper and listening to the radio."
养老院经理凯蒂·霍华德说,廷尼斯伍德是个“了不起的人,有很多故事可以讲”,喜欢看报纸、听广播。
While Tinniswood, who does not smoke, rarely drinks and has fish and chips every Friday, said the secret to longevity is "just luck," he advised on moderation in life: "If you drink too much or you eat too much or you walk too much; if you do too much of anything, you’re going to suffer eventually.”
廷尼斯伍德平时不吸烟,很少喝酒,逢周五会吃炸鱼薯条。他认为自己的长寿秘诀是“运气好”。老人建议人们做事情要适度,“不管你是喝得太多还是吃得太多,或者是走路太多,最终都要受苦”。
Guinness World Records announced on Friday, two days after announcing the death of former title holder Juan Vicente Pérez at the age of 114, a month shy of his 115th birthday.
这一世界纪录是本月5日宣布的,先前全球在世最长寿男性是委内瑞拉人胡安·比森特·佩雷斯·莫拉,本月2日去世,距他115岁生日还有一个多月。
重点词汇
1、 surviving
英/ səˈvaɪvɪŋ / 美/ sərˈvaɪvɪŋ /
adj. 继续存在的;未死的;依然健在的
2、longevity
英/ lɒnˈdʒevəti / 美/ lɔːnˈdʒevəti /
n. 寿命;长寿,持久;持续时间,耐用期限;长期存在,长期供职
3、moderation
英/ ˌmɒdəˈreɪʃ(ə)n / 美/ ˌmɑːdəˈreɪʃ(ə)n /
n. 适度,有节制;(尤指政治观点或行为的)温和,不偏激;缓和,减轻;<英>评分审核制;牛津大学文学士学位第一次考试(Moderations);(中子)减速
4、shy of
在……之前
好家伙 这人嘴里感觉吃了葡萄 对我简直是噩梦
snipersss 回复 @王大Yan假装在纽约: 语速不快,关键是元音不准,之前有个美音男主播,虽然快,但音准且节奏很好,好长时间没播报了
₆₆ ⁶⁶ ₆₆✨ ₆₆ ₆₆⁶⁶ ⁶⁶ 66✨ ✨⁶⁶ ⁶⁶ 66 ⁶⁶ ✨ ⁶⁶ 66 66 ⁶⁶ ⁶⁶ 66 66 ₆₆ ₆₆ ⁶⁶ ⁶⁶ 66✨ ⁶⁶ ⁶⁶ ₆₆ ₆₆ ⁶⁶ | ✨ / ⁶⁶ ⁶⁶ / 🎁
打卡1141,考验我们的?
我去,重拾英语了家人们!
这个素材很好,告诉我们我们的英语听力离完美还有距离,我们的目标是完全听懂CGTN Africa Today newscast
daka
打卡
广告好多
这个人的口语是和谁练的