筹笔驿
唐 李商隐
猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储(chǔ)胥(xū)。
徒令上将(jiàng)挥神笔,终见降(xiáng)王走传车。
管乐(yuè)有才原不忝(tiǎn),关张无命欲何如?
他年锦里经祠庙,梁父(fǔ)吟成恨有余。
筹笔驿:旧址在今四川省广元县北。《方舆胜览》:“筹笔驿在绵州绵谷县北九十九里,蜀诸葛武侯出师,尝驻军筹划于此。”
猿鸟一句:诸葛亮治军以严明称,这里意谓至今连鱼鸟还在惊畏他的简书。疑:惊。简书:指军令。古人将文字写在竹简上。
储3胥1:指军用的篱栅zhà。
上将jiàng:犹主帅,指诸葛亮。
降xiáng王:指后主刘禅shàn。
走传车:公元263年(魏元帝景元四年),邓艾ài伐蜀,后主出降xiáng,全家东迁洛阳,出降时也经过筹笔驿。
传车:古代驿站的专用车辆。后主是皇帝,这时却坐的是传车,这里也隐含讽喻之意。
管:管仲。春秋时齐国宰相,曾佐齐桓公成就霸业。
乐yuè:乐毅。战国时人,燕1国名将,曾大败强齐。
原不忝tiǎn:真不愧。诸葛亮隐居南阳时,每自比管仲、乐毅。
锦里:在成都城南,有武侯祠。
梁父3吟:注意父的读音为三声,因“父”同“甫”。梁甫,是位于泰山下的小山,也指古时死人丛葬的地方。《梁父3吟》相传为诸葛亮创作的一首咏史乐府诗,所咏为齐景公用国相晏婴之谋,以二桃杀三士的故事。诗人往年曾谒yè锦里的武侯祠,想起他隐居时吟咏《梁父3吟》的抱负,不曾得到舒展,实在令人遗憾。
那么整首诗的意思翻译过来就是:
猿鸟犹疑那是惊畏丞相的严明军令,风云常常护卫着他军垒的藩篱栅栏。
想当年诸葛亮徒然在这里挥笔运筹谋划,后主刘禅4最终却乘坐着邮车去投降。
诸葛孔明真不愧有管仲和乐毅的才干,可关羽张飞已死,他又怎么能够力挽狂澜?
当年我经过锦城时曾拜谒了武侯祠,曾经触景生情吟诵梁父吟为他感到深深的遗憾!
怀古喻晚唐,唐朝走下坡~
柳若尘 回复 @旺杰3665: 雨停了。太阳还会远吗?