里希·苏纳克 | 2024年新年致辞

里希·苏纳克 | 2024年新年致辞

00:00
01:34

Happy New Year, everyone. I hope you had a great Christmas.新年快乐,各位。希望你们都度过了一个愉快的圣诞节。
We can look back on a pretty momentous year. We’ve delivered record funding for the NHS and social care. Schools in England are surging up the global league tables. 回首2023,那可谓是意义非凡的一年。我们为国家医疗服务体系和社会医疗提供了创纪录的资金。英格兰的学校在全球排名榜上不断攀升。
We’re getting the economy growing. We’ve cut inflation in half. We’ve delivered the biggest business tax cut in modern British history.我们正在推动经济增长。我们将通胀率降低了一半。我们实现了英国现代史上最大的商业减税。
And in just the last few weeks, we’ve seen an incredible £60 billion of investment into the UK. So my New Year’s resolution is to keep driving forward. In six days’ time, we’ll deliver a tax cut for 27 million people, worth on average £450.就在过去的几周,我们看到了惊人的600亿英镑投资进入英国。因此,我的新年愿望就是继续前进。六天后,我们将为2700万人减税,平均每人减税450英镑。
Inflation is set to fall further, cutting the cost of living for everyone. And we’re not stopping there. 通胀率将进一步下降,从而降低每个人的生活成本。我们不会止步于此。
We’re going further to grow our economy by reducing debt, cutting taxes, and rewarding hard work, building secure supplies of energy here at home, backing British business and delivering world-class education. And we’re taking decisive action to stop the boats and break the business model of the criminal gangs.我们将通过减少债务、减税、奖励勤工、在国内建设安全的能源供应、支持英国企业、提供世界一流的教育,进一步发展我们的经济。我们正在采取果断行动,阻止偷渡,打破犯罪团伙的商业模式。
From our incredible armed forces and NHS staff who take care of all of us to our tech experts, scientists and innovators who are putting our economy at the global cutting edge.从我们强大的武装部队和国家医疗服务系统的工作人员,到我们的技术专家、科学家和创新工作者,他们照顾着我们所有人,让我们的经济在全球名列前茅。
We should look forward full of pride and optimism for what we can do together to build a brighter future for everyone. That’s what I’m determined to do, and I wish you all a very happy 2024. 我们应该充满自豪和乐观地展望未来,我们可以一起为大家创造一个更加美好的未来。这就是我决心要做的事,祝大家2024年幸福快乐。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 哇啦吧啦哪呀

    Cutting edge