跨时空的钥匙:为什么气味能唤起我们的回忆?

跨时空的钥匙:为什么气味能唤起我们的回忆?

00:00
03:22

下载每日英语听力APP,解锁双语字幕及更多学习功能!

You're walking through a hardware store one day when, all of a sudden, you catch a whiff.

你某一天路过一间五金行时,突然闻到一股气味。

Something you haven't smelled in years.

这气味你已经好些年没闻过了。

Somehow, the scent of glue immediately takes you back to your kindergarten classroom, and you spend the next couple of minutes wondering what happened to that kid who used to eat all that paste.

不知怎么地,胶水的味道立刻带你回想至幼儿园教室,然后你花了几分钟想着,那个曾经吃着浆糊的小孩究竟发生了什么事。

You just experienced what's known as "odor-evoked autobiographical memory".

你刚刚经历了的现象被称为“气味自主性记忆唤起”。

To put it simply, a smell made you remember something from your past, and it happened because of the way smells and memories are hard-wired into your brain.

不过这就只是一股让你忆起过去事情的气味,而会有这样情况的发生是因为气味与记忆在你脑中交互作用的结果。

There are lots of different cues, like sights or sounds, or even someone describing something or telling a story unrelated to your story, they can trigger memories.

有太多不同的线索,像视觉、声音或甚至某人描述的事情,或你诉说的故事和你真正的故事不相关等,都会触发你的记忆。

Memories links to smells are often stronger and more vivid.

气味对记忆的连结通常更为强烈且鲜明。

And studies have shown that they also tend to be memories of your early life, often before you were 10 years old, which is weird, because adults usually experience what's known as a "reminiscence bump", when they don't remember much from before their adolescence.

而且研究显示它们通常容易是你小时候 10 岁之前的记忆,而这样的事实是奇怪的,因为成年人通常经历的是“怀旧性记忆”,当他们无法忆起太多青少年以前所发生的事时,会发生这个现象。

But smells are really good at bringing those memories back.

然而气味却很容易唤起这些记忆。

These memories tend to be more perceptual rather than conceptual, so you remember a particular sensation rather than a bunch of facts about something that happened.

这些记忆倾向感性知觉而非理性知觉,因此你记得的是一个特定的感觉,而不是一堆已发生的事实。

And researchers have come up with some theories why memories triggered by smells are so odd.

且研究人员已经想出一些理论,探讨受到气味而触发的记忆为何如此奇特的原因。

There's a big difference between the way your body handles sight, sound, taste, and touch, and the way it processes smells.

身体处理视觉、听觉、味觉及触觉的方法是有很不一样的。

Those other senses are all routed through the thalamus, the part of your brain that sends them off into the appropriate processing centers.

其他感官都会通过丘脑,也就是大脑中负责处理这些感官知觉并送出资讯的中心。

But smells bypass all that.

但气味会绕过这些路径。

Once they're detected by receptors in your nose, the signal heads straight to your olfactory bulb, the smell-analyzing region in your brain.

一旦气味被鼻子里的接收神经察觉,讯号将会直达嗅球,也就是你脑中分析味道的区域。

And that area happens to be connected to the amygdala and hippocampus, which are parts of the brain that help handle memory and emotion.

之后它会与扁桃体和海马体连线,这些腺体是脑中的一部分,负责掌管记忆及情绪。

So, it's possible that when you smelled that glue in kindergarten, the signal got tangled up with memories of building blocks and apple juice.

所以你幼儿园闻到胶水的味道时,讯号与带有苹果汁的记忆碎片是很有可能会纠结在一起的。

And when you smelled it again later, you remembered not just the glue but also some of the associated memories, like that weird kid who ate the paste.

然后当你再闻一次,你回忆起的不是只有胶水,而是与之相关的回忆,例如在吃胶水的奇怪小孩。

In 2013, a group of European psychologists tested this whole phenomenon using functional magnetic resonance imaging.

在 2013 年,一群欧洲的心理学家藉由核磁共振造影,测试这整个现象。

First, they presented the subjects with 20 different strong, specific odors, like garlic, whiskey, and leather.

一开始他们呈现 20 种带有不同强烈气味的物品,像是大蒜、威士忌还有皮革。

Then, for each person, they identified the two that elicited the oldest positive memories.

接下来他们对每个人指出两种最能引导最旧记忆的味道。

Then, it was time to scan their brains.

接着,该扫描他们的大脑了。

Each subject was presented with their two experimental smells plus two generic control smells⏤flowers and citrus.

每个物品以两种实验性的气味加上两个一般性的控制味道——花及柑橘。

They were also shown some verbal cues, which were just the names and the smells projected onto a screen.

他们也会给予一些语言上的线索,而这个线索正是在荧幕投影出的名字及气味。

The researchers found that both types of triggers tended to activate the regions of the brain associated with memory.

研究员们发现两种形式的触发点都倾向于启动大脑连结记忆的区域。

But while the verbal cues lit up parts of the brain that were responsible for processing smells, the smells themselves were more strongly connected to emotional processing centers.

不过当有一些言语线索激发主管气味的大脑部分时,气味本身将强烈的连结情绪处理中心。

Some of the participants associated the smells with memories from before they were 10, while others remembered things from when they were between 10 and 20.

有一些受试者将这些气味与来自 10 岁前的记忆互相连结,而其他人则忆起约 10 岁到 20 岁间的记忆。

And depending on which time frame the memories fell into, their brains tended to use different regions to recall them.

而且根据记忆进入大脑时的不同时间,倾向于使用不同的区域来忆起记忆。

The earlier memories lit up the orbital frontal cortex, which is connected to perception.

较早的记忆会激活眼眶额叶皮质——连结知觉的部位。

The later ones, on the other hand, tended to activate the left inferior frontal gyrus, which handles more conceptual memories.

而在另一方面,较晚的记忆倾向刺激左脑的前额叶脑回区——掌管概念式记忆的区域。

So, can you use your nose's super powers to help you remember things for your next big exam?

所以你能够使用你鼻子的超能力去帮助你记忆下一次考试的内容吗?

Probably not!

可能是不行的!

Smells tend to evoke early, perceptive memories of events, not concepts.

气味倾向唤起较早且知觉性的记忆片段,而不是概念。

So, the scent of glue might make you remember playing with construction paper in kindergarten, but your smell memory will not help you memorize Maxwell's equations.

因此胶水的气味可能会使你想起在幼儿园时的美工纸,却不能帮助你记忆马克士威方程组。

以上内容来自专辑
用户评论
  • KHarbour

    前排围观中,在哪里找简介呀?

    每日英语听力 回复 @KHarbour: 点击右下角缩小,就可以找到简介啦。还不清楚的话可以看看每期视频前的指引哈