凯特·温斯莱特读睡前故事:《暴躁的独角兽》

凯特·温斯莱特读睡前故事:《暴躁的独角兽》

00:00
07:53

下载每日英语听力APP,解锁双语字幕及更多学习功能!

Hello, I'm Kate.

你好,我是凯特。

Can I tell you something?

我能告诉你一件事吗?

I think unicorns are fabulous. They radiate rainbows, they shimmer with magic and they are always full of joy.

我认为独角兽非常厉害,他们散发着彩虹般的光芒,闪烁着魔力,总是充满着欢乐。

Or, are they?

真的是这样吗?

In tonight's bedtime story, prepare to meet a unicorn with a bad case of the Grumps.

在今晚的睡前故事中,你们准备好迎接一只脾气暴躁的独角兽了吗?

It's called grumpycorn and it's written and illustrated by Sarah McIntyre.

它叫“生气的独角兽”,图文作者萨拉·麦金太尔。

Unicorn was sitting in his special writing house.

独角兽坐在他的特别的书房里。

"um I'm going to write the most fabulous story in the world." he thought.

“嗯......我要写出世界上最精彩的故事。”他心想。

This made him feel very pleased with himself.

他对此感到非常满意。

He already liked being a writer.

他已经喜欢当作家了。

But unicorn didn't know where to begin his story.

但是独角兽不知道从哪里开始他的故事。

"I need um... my special fluffy pen." he said.

“我需要嗯……我那支特别的蓬蓬笔。”他说。

He went and got his special fluffy pen, but he didn't know what to write.

他去拿他那支特殊的笔,但他不知道该写些什么。

"I need a cup of my special Moon Berry tea." he said. "Then I will be able to write my story."

“我要一杯特制的月浆果茶。”他说,“然后我就可以写我的故事了。”

He went and made himself a cup of his special Moon berry tea.

他去给自己泡了一杯特别的月浆果茶。

And Unicorn sat at his desk wondering what to write in his special fancy notebook.

独角兽坐在他的桌子前,想着在他那特别漂亮的笔记本上写些什么。

"Ah." he sighed. "I wish an idea would come knocking at my door."

“哎....”他叹了口气,“我希望能有个主意来敲我的门。”

But Narwhal knocked instead "What are you doing, Unicorn?"

但是独角鲸敲响了他的门:“你在干嘛,独角兽?”

"I'm busy writing the most fabulous story in the world." said Unicorn.

“我正忙着写下世界上最精彩的故事呢。”独角兽说。

"Oh, wow!" said Narwhal. "Could I be in your story?

“哇,太棒了!”独角鲸说:“我能出现在你的故事里吗?”

"Don't be silly." said unicorn. "No one wants to read a story about narwhal.

“别傻了。”独角兽说,“没人愿意读一个关于独角鲸的故事。

Narwhals are very boring. There will be no narwhals in my story."

独角鲸是非常无聊的,我的故事里不会有独角鲸的。”

"Oh." said Narwhal. He swam sadly away.

“哦.... .”独角鲸说。然后他就难过的游走了。

"Mermaid guess what?" said Narwhal. "Unicorn is writing the most fabulous story in the world."

“美人鱼,猜猜发生了什么。”独角鲸说,“独角兽正在写世界上最精彩的故事。”

Mermaid looked impressed.

美人鱼看上去很惊讶。

She swam off to visit unicorn.

她游着去拜访独角兽。

"Hello, Unicorn!" she said. "How is your story coming along?"

“你好,独角兽。”她说,“你的故事写的怎么样了?”

"Very badly." said Unicorn. "I am waiting for my moment of Genius.

“非常糟糕。”独角兽说,“我正在等待我的天才时刻。

And I do not have any cookies.

但我的饼干都吃完了。

My genius ideas will only come to me if I can get some cookies to eat.

只有当我能吃到一些饼干时,我的天才想法才会出现。”

Mermaid had an idea. "If I bake you cookies... can I be in your story?"

美人鱼想到一个一个主意。“如果我可能给你做一些饼干......我可以出现在你的故事里吗?”

Unicorn thought for a moment. "Maybe...but only if the cookies make me feel inspired."

独角兽想了一会儿。“或许......但前提是这些饼干能让我产生灵感。”

Mermaid swam back to her submarine to bake her famous starfish cookies.

美人鱼游回她的潜艇开始制作她非常出名的海星饼干。

Narwhal helped. He loved licking the bowl.

独角鲸也来帮忙,他喜欢舔碗。

Mermaid brought the cookies to Unicorn. "Now can I be in your story?" she asked Unicorn.

美人鱼把饼干带给独角兽。“现在我可以出现在你的故事里吗?”她问独角兽。

Unicorn took a bite of cookie and looked thoughtful.

独角兽咬了一口饼干,看起来若有所思。

He ate the whole plate of cookies and kept looking thoughtful.

他把整盘饼干都吃完了,并一直保持着若有所思的表情。

"No." said Unicorn. "I'm afraid you can't be in my story.

“不行。”独角兽说,“恐怕你不能出现在我的故事里。

They were very good cookies, but they did not inspire me.

这些饼干非常美味,但它们并没有给我带来灵感。”

Mermaid swam away in a huff. "What's wrong, Mermaid?" asked Jellyfish.

美人鱼生气地游走了。“你怎么了,美人鱼?”水母问道。

"Unicorn is writing the most fabulous story in the world." she sniffed. "But he won't let me be in it, my cookies were not inspiring enough.

“独角兽正在写世界上最精彩地故事。”她抽噎道,“但是他拒绝把我写进故事,因为我的饼干不能给他带来足够的灵感。”

"Maybe I'm in it?" said the Jellyfish. "Everyone loves jellyfish."

“说不定我可以被写进故事里?”水母说,“大家都喜欢水母。”

She wriggled with excitement and swam off to visit Unicorn.

她兴奋地扭动着身子,游去拜访独角兽。

"Hello, Unicorn." said Jellyfish. "Have you finished your fabulous story yet?

“你好,独角兽。”水母说,“你精彩的故事写完了吗?

I can't wait to read it.

我都等不及想读它了。

Is there a Jellyfish in it?

故事里有水母吗?

Why don't you let me be in your story?

为什么你不把我写进故事里呢?

I will be the most Brave Jellyfish and go into space and discover fantastic alien jellyfish and..."

我会成为最勇敢的水母,我会进入太空,发现神奇的外星水母,还有......

"No." howled Unicorn. "I can't get any ideas because everyone keeps bothering me!

“不行。”独角兽大声吼道,“我没有任何灵感,因为你们每个人都在打扰我。

You are all very silly and annoying and I don't want to write the story anymore!"

你们这些傻瓜一直在烦我,我不想再写这个故事了。”

"Oh, what a grumpycorn!" said Jellyfish.

“哦......真是只暴躁的独角兽。”水母说。

Unicorn throw his fluffy pen, notebook and his teacup into the sea.

独角兽把他的钢笔,笔记本还有茶杯都丢进了海里。

They sank down and out and drifted on the ocean currents until...

它们在海上起起伏伏,随波逐流,直到......

"Look!" said Mermaid. "It's the most fabulous story in the world."

“看!”美人鱼说,“那是世界上最精彩的故事!”

"Oh, Yippee! Let's read it." said Narwhal.

“啊,是的!我们来读这个故事吧。“独角鲸说。

The friends gathered around to read Unicorn's story. But... Unicorn had not written a single word.

这些朋友聚到一起开始来读独角兽的这个故事。但是......独角兽一个字都没写。

"Oh, poor Unicorn." said Mermaid. "I wish we could help.

“哎,可怜的独角兽。”美人鱼说,“我真希望我可以帮上忙。”

"I have an idea." said Narwhal. "Once upon a time, a Unicorn tried to write the most fabulous story in the world."

“我有个主意。”独角鲸说,“从前,有一只独角兽想写出世界上最精彩的故事。”

"He was visited by a world famous baker!" said Mermaid.

“有一个世界著名的面包师来拜访他。”美人鱼说。

"And the bravest Jellyfish in the ocean." said the Jellyfish.

“还有海洋里最勇敢的水母。”水母说。

"And a cleverest narwhal in the whole universe." Agreed Narwhal.

“还有这个宇宙最聪明的独角鲸。”独角鲸赞同地说。

A few hours later, Unicorn arrived, carrying a big flat box.

几个小时之后,独角兽提着一个扁平的盒子来了。

"I tried to write fabulous story." he said. "But I was not a very fabulous friend, but I am fabulous at ordering pizza.

“我试着写出世界上最精彩的故事。”他说,“虽然我不是一个很好的朋友,可是我很擅长点披萨。

I bought this to say I'm sorry."

我带着这个想跟你们道歉。

"That looks like a very inspiring pizza." said Narwhal. "And you are just in time... to help us finish the most amazing, clever, fabulous and funny story in the world."

“那看起来就像一个充满灵感的披萨。”独角鲸说,“而你来的正是时候......帮我们完成这个最神奇,最聪明,最美妙,最有趣的故事。”

So you see... sometimes unicorns who are grumpy just need the help of their underwater friends and some pizza.

所以你看......有时候脾气暴躁的独角兽只是需要水下那些朋友和披萨的帮助。

And working together, Unicorn, Narwhal, Mermaid and Jellyfish wrote the most incredible story.

通过一起协作,独角兽,独角鲸,美人鱼和水母写出了最棒的故事。

It's time for you to go to bed now and maybe in the morning you and your friends will do something amazing too.

现在该上床休息啦,也许明天早上你就能和朋友们做一些了不起的事情。

Snuggle up, close your eyes and dream wonderful underwater dreams.

躺好闭上眼睛,做一个美妙的水下梦。

Night, night!

晚安,做个好梦!

以上内容来自专辑
用户评论
  • YYDS你活爹

    说的好!