听说过电影 壮志凌云 吗?
top gun最贴切的中文翻译应该是“扛把子的”,即顶尖人士。
听友206616109 回复 @一人食爱一个人: 呵呵,top gun是美国海军假想敌中队的名字
6. That alone means I have 1500 employees under me. 7. She's always going on about him at the office. 8. How's going? 9. What do you do? What do you do for living?
Andy_gw2 回复 @敏于行_iu: For a living 吧
改过来了,你再看一下吧
That alone means :这一点意味着
That alone means I have 1500 employees under me.
Top Gun Pilot是电影《壮志凌云》的英文名字,这个单词以这个形式流传最广。 TOP GUN是在美国海军陆战队中最优秀的人,Top Gun只有一个,即The best in best。 (摘自百度知道)
听友206616109 回复 @SoileSylvan_M: 再去查,没一个说的对
为什么是15hundred而不是15hundreds?
卢初四 回复 @1395296ekta: 前面有具体数字就不加s
对话完了之后,Erica说了一句great music chosen by,然后Marco说了一句mua这样的音,这是什么语言啊 他是说的“我”吧
于小_fM 回复 @听友66838121: 法語的moi, 意即by me。
1. V.P. : vice president 2. the top of Fortune 500 company: Fortune magazine ranks the 500 biggest companies in the U.S.. 3. implement strategy/plan/policies: put into action 4. policies: formal rules for a company 5. oversee: supervise; east coast:东海岸; top gun:精英,壮志凌云
漂漂虫下u 回复 @敏于行_iu: Thanks.