不仅国外流行“拾荒”,stooping文化已是年轻人新时尚!

不仅国外流行“拾荒”,stooping文化已是年轻人新时尚!

00:00
12:25

主播:梅莉| Wendi

歌曲 :Thrift Shop

*更多节目配乐,请在“网易云音乐”搜索“一席英语-老外来了歌单”。

今天,我们了一个比较环保的话题——二手商品以及二手店。

1. 在国外二手店很流行

二手店(thrift stores或者second hand stores)在国外have become quite popular(正变得流行)。国外很多人们会经常在二手店买东西,thrifting and buying second hand things is quite common.

有的城市有很多的二手店,比如说Paris(巴黎),Tokyo(东京),Melbourne(墨尔本)等城市,街上就有很多的二手店。在这些二手店里,会卖clothes, bags, shoes等等。

这些小商店就像一个集市,他们在a certain day of the week(一周的一个固定日子开),通常都是open air(在户外)。

2. 为什么大家会喜欢二手店?

最直接的一个原因是:it is cheaper(二手东西都很便宜)。

而且,买二手的商品是more environmentally friendly(更加对环境友好)。People are more and more conscious about this(人们的环保意识越来越强),所以关注环保也变得越来越重要。

还有人会觉得,in thrift you can find things that are rare and different(在二手店,你可以找到一些罕见和不同的东西),特别是对于那些追求时尚的人来说,因为有很多的物品是rare finds(稀有发现)。

有很多人会去二手店“淘宝”,他们能在这些店里找到“hidden gems”(“隐藏的宝藏”),比如说something valuable, special, or unique(一些有价值的、特别的、或独特的东西),这些东西可能都是不太常见的,not widely known or recognized by most people。

3. 二手货交易平台

中国有一些比较火的线上交易APP,比如咸鱼、转转,还有一些二手车交易APP。

欧洲比较受欢迎的二手货交易平台有vinted,以及facebook marketplace。

还有一些微信闲置群,比如说同一栋楼里或者小区里大家有什么不用了的东西就发在群里。这种闲置群可以是swap and sell,或者是second hand or stooping groups。

• swap v.交换(东西)

4. 当下流行的“拾荒”文化

现在stooping(“拾荒”)文化变得非常流行。

Stoop这个词作名词讲有台阶的意思,作动词有俯身弯腰的意思,所以这个stooping意思就是说在门口的台阶上弯腰捡东西,后来慢慢引申为弯腰捡二手物品回。

Stooping就是一个发现好物的很好的方式,你可以不用付full price(全额)就买到好物。对于一些物品,你可以clean out things to get rid of things you don’t need(清理掉你不需要的东西),然后就可以give it a second life(给它第二次生命)。

还有另一种stooping的方式,是在街边进行。比如说在Barcelona(巴塞罗那),有人就会在Instagram上post pictures of things they didn’t need anymore(发一些不要的东西的照片),并且会附上地址,对这些物品感兴趣的人就会pick it up for free(免费领取它)。

中国从去年开始也兴起了stooping热,起初是上海的一个女生在留学的时候看到有人也是免费处理自己家的椅子,所以她回国之后就创立了很多stooping社群,然后现在不仅在上海,北京广州深圳一些一线城市也有了这种stooping group,大家的闲置物品都可以在上面交换。

这种stooping行为是environmentally friendly(很环保的)。

同时,它也会在一定程度上avoid over consumption(避免过度消费)。

人们正在finding value in things that have been used(从已经使用过的东西中寻找价值),还有一些人正在makingDIYs using old things to give them a new look(将这些旧物进行改造,让它们有全新的面貌)。现在,社交网站上就有很多人在社交媒体上,展示他们改造后的new furniture or even clothes。

从另一个角度来看,这也说明现在人们的环保意识在不断提高,which is a very positive trend(是一种正向的潮流)。

欢迎大家在评论区给我们留言,分享你的想法和感受。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友297514756

    这个节目,内容比过去丰富了,更新比过去快多了,如果主播能多用英语讲解会更好一些,毕竟大家来听英语的。

    一席英语 回复 @听友297514756: 一看就是老粉儿+学霸咱们的点滴变化您都看在眼里。谢谢您对咱们节目的支持。 咱们这个双语播客的初衷是希望大家能在轻松的氛围中既能了解一些中外上的文化差异,又能学到一些地道表达。所以咱们也照顾一下英语不是特别好的粉丝们哈

  • sharon安

    open-air secondhand market is more like a flea market, I guess

    一席英语 回复 @sharon安: Yes ,you're right! 👍🏻

  • 就是想改个昵称

    抢沙发

  • 朴真道煁

    还有,太多太多的家伙一天到晚埋怨这污染,那污染,埋怨政府不“环保”……却从来不会想想中国一句老话:“说别人之前,先(撒泡尿)照照自己!”

  • 朴真道煁

    还有一亇重要原因是,对比中国儒家思想千年虚伪的传统风气而言,西方社会文化认为生活是各人自己过自己的,用不着一天到晚用仇恨的眼光盯着他人,为图炫耀面子上的,“打肿脸充胖子”式的虚荣而拼比,而暗中撕咬,设陷,造谣,内卷……后者是“改开”時代的新词,以前叫红眼病和内斗!

  • 听友492743236

    good