英语早读丨Digital trade new engine for joint growth

英语早读丨Digital trade new engine for joint growth

00:00
06:17



Visitors inspect an industrial robot at the Global Digital Trade Expo, which opened in Hangzhou, Zhejiang province, on Thursday. LIN YUNLONG/FOR CHINA DAILY



President hails Hangzhou expo, says China providing opportunities for world


记者:徐伟、樊菲菲

播报:Haydn Fogel

音频编辑:于涵

原文链接:

https://www.chinadaily.com.cn/a/202311/24/WS655fd967a31090682a5efc87.html


【背景阅读】

共同把握新机遇 携手打造新引擎——习近平主席向第二届全球数字贸易博览会致贺信汇聚共同发展新动能 - 新华网

http://www.news.cn/politics/leaders/2023-11/23/c_1129990915.htm


以上内容来自专辑
用户评论
  • linda_jq

    说好的双语图文呢???

    linda_jq 回复 @linda_jq: 点简介就有了

  • 1362792eomg

    找不到文章了呢

    linda_jq 回复 @1362792eomg: 点简介可以看到

  • 余笙向挽

    要充分利用全球数字贸易博览会寻求合作共同发展。分享利益。为了将数字贸易打造成为共同发展的新引擎而注入世界经济增长的新动力第二届全球数字贸易博览会于周四在浙江省杭州市开幕。Sea指出,蓬勃发展的全球数字贸易已成为国际贸易的新亮点。他说,中国积极与高标准的国际经济和贸易规则接轨。建立和完善数字贸易政府体系,推进改革创新。近年来的数字贸易。通过这样做,中国的新发展为世界提供了新的机遇。他补充道。国家副主席张航出席上海世博会开幕式并宣读了来自上海的贺信。表示中国将数字贸易视为支持建立强大贸易的三大支柱之一。与货物贸易和服务贸易并列。中国愿意与其他国家共同努力,创造一个开放、包容、公平、公正和非歧视性

  • 小角度解读

    这个男的还好,女的播报很难听懂

  • 孽小蜜

    是啊,怎么没有文章了呢,求文章

  • 筱驴

    有玩蛋仔的吗?

  • 余笙向挽

    的数字经济发展环境。共同推动全球数字贸易的高质量和可持续发展。他说。北京将继续加快数字化转型和跨境电子商务的发展。推进数字基础设施建设。建立丝绸之路电子商务合作试验区,与一带一路合作伙伴共同建设大型电子商务市场。他补充道。以数字贸易全球通达为主题的杭州进博会吸引了八百多家企业参展。近15,000名专业买家注册参加了此次活动。一千七百多名海外买家。经济合作与发展组织秘书长今天所有贸易的一个方面是数字化,并且数字化贸易正以更快的速度增长。非数字帝子将继续成为全球贸易的强劲引擎,帮助企业接触全球新消费者,并促进创新商品和服务的发展。他补充道。Zhang Xiang世界贸易组织副总干事说。数字贸易已成

  • 十四jie

    打卡

  • 扉明三位

    打卡

  • 听友64609551

    越来越完蛋!没文稿