如果人类登陆太阳,都会经历什么?

如果人类登陆太阳,都会经历什么?

00:00
06:16

下载每日英语听力APP,解锁双语字幕及更多学习功能!

Right now, NASA is exploring the sun like never before.

现在,NASA 正在以前所未有的方式探索太阳。

In 2018, it launched the Parker Solar Probe, which is swooping to within 6.2 million kilometers of the Sun's surface, the closest we've ever been.

2018 年,NASA 发射了派克太阳探测器,该探测器正俯冲到距离太阳表面 620 万公里的范围内,这是我们迄今为止距离太阳表面最近的一次。

But what if we wanted an even closer look?

但如果我们想更近距离观察呢?

Our first stop gets pretty hot.

我们的第一站就会很热。

At seven million to ten million kilometers above the sun's surface, we reach the corona, the outermost layer of the sun.

在太阳表面 700 万至 1000 万公里的上方,我们会到达日冕,也就是太阳的最外层。

It blazes at one million degrees Celsius, nearly 900 times as hot as lava.

它以 100 万摄氏度的温度发热,相当于熔岩温度近 900 倍。

And it's tens of thousands of times brighter here than on Earth.

而且它的亮度是比照射到地球上的数万倍。

Now, the probe's heat shield works like a very good mirror, reflecting 99.9% of the incoming light.

现在,探测器的热防护罩就像一面质量很好的镜子一样,能够反射 99。9% 的射入光。

But we'll need something even better as we get closer.

但要想更靠近的话,这些还远远不够。

At about 3,000 kilometers above the surface, we reach the chromosphere, the second layer of the sun.

在距离表面约 3000 公里的地方,我们会到达色球,也就是第二层的太阳。

See that massive plume?

看到那个强烈的气流了吗?

That's called a solar prominence.

它被称为日珥。

These loops of gas are suspended by a powerful magnetic field and stretched for tens of thousands of kilometers beyond the sun.

强大的磁场使这些循环气体悬浮,并延伸到太阳外数万公里的范围。

And they can reach over 10,000 degree Celsius, exactly the sort of obstacle you'd want to avoid when flying a spacecraft into the sun.

而且它们可以高达一万多摄氏度,完全就是驾驶宇宙飞船时会想要避开的障碍物 。

And the next layer is just as perilous: The photosphere.

而下一层也同样危险:光球。

This is the surface of the sun we see every day.

这就是我们每天看到的太阳表面。

Down here, you'll start to feel pretty lousy, because the sun's gravity is so strong, a 150-pound person on Earth would weigh about 4,000 pounds here.

在这,你会开始感觉不舒服,因为太阳强大的引力能让一个在地球重 150 磅的人在太阳上有 4,000 磅的重量。

That's nearly the same as a rhino.

这几乎和犀牛一样重。

If you could land here, all that extra weight would crush your bones and pulverize your internal organs.

如果你能够站在这,这些额外的重量会压垮你的骨头,并粉碎你的内部器官。

But if you take a look around, there's nothing here for you to actually land on, because the sun doesn't have any solid surface to speak of.

但如果你看看四周,其实没有任何东西可以让你着地,因为太阳根本没有任何固体表面。

It's just a giant ball of hydrogen and helium gas.

它只是一个巨大的氢气和氦气的球。

So instead of landing on the photosphere, you're going to sink into it.

因此,你不会降落在光球上,而是会沉入其中。

One of the biggest dangers in the photosphere comes from these enormous black spots you can see as you look around.

光球中最大的危险之一来自于四周这些巨大的黑点。

These are called sunspots.

这些被称为太阳黑子。

They're cooler regions of gas, some as large as the entire Earth.

它们是没那么热的气体区域,有的区域和整个地球一样大。

The sunspots are produced by powerful magnetic fields coming from inside the sun, which, on one hand, would fry your electronics,

太阳黑子是因来自太阳内部的强大磁场产生,这里一方面除了会烧燬你的电子设备之外,

but more importantly, where a sunspot forms, a solar flare often follows.

更重要的是,太阳黑子形成的地方往往会伴随太阳闪焰。

That's when magnetic fields and super hot gas violently erupt from the surface, releasing as much energy as ten billion hydrogen bombs.

那时磁场和超热气体会猛烈地从表面喷发出来,释放出近似于 100 亿颗氢弹的能量。

So let's steer clear of those active regions and make our way to the sun's interior.

接下来避开那些活跃的区域,继续往太阳内部前进。

Just beneath the surface is the convective zone.

表层的正下方是对流区。

Here, temperatures reach two million degrees Celsius.

在这,温度达到 200 万摄氏度。

That's hotter than your heat shield was designed to handle.

这比探测器的隔热罩的耐热温度还要高。

In fact, there's no material on Earth that could withstand this heat.

事实上,地球上没有任何材料可以承受这种高温。

The best we've got is a compound called tantalum carbide, which can handle about 4,000 degrees Celsius max.

我们最好的材料是一种叫做碳化钽的化合物,它可以承受最高约 4000 摄氏度的温度。

On Earth, we use it to coat jet-engine blades.

在地球上,我们用它来涂抹喷气式发动机叶片。

So even if we made it this far, we couldn't actually survive down here.

所以就算我们走到了这一步,其实也无法撑住了。

But for curiosity's sake, let's keep going.

不过出于好奇心,我们还是继续前进吧。

At 200,000 kilometers down, we hit the radiative zone.

在 200,000 公里的地方,我们到达了辐射区。

This is the thickest layer of the sun.

这是最厚的太阳层。

It makes up almost half of the entire radius, so we'll be spending some time here, which isn't great, because the pressure is at least 100 million times greater than at sea level on Earth.

它几乎占了整个半径的一半,所以在这我们会要花多一些时间,不过这不是件好事,因为这的压力比地球上的海平面至少大一亿倍。

Because it's so dense, there's not much room for light waves to travel, which means down here, it's pitch black.

因为压力是如此密集,所以没有多的空间让光传播,这意味着这里会漆黑一片。

Instead of traveling across the radiative zone and hitting your eye, the light waves slam into electrons and other particles in the plasma.

光波不会穿越辐射区然后击中你的眼睛,而会撞上电子和等离子体中的其他颗粒。

And some even rebound inward towards our last stop, the core.

有些甚至会向内反弹到我们的最终站,太阳核心。

500,000 kilometers below the surface, the center of the sun makes up nearly a quarter of its radius.

在表层下 50 万公里的地方,太阳的中心几乎占据了其半径的四分之一。

Down here, the pressure has risen to more than 200 billion times the pressure at sea level on Earth, pressing the surrounding atoms so closely together that it's about ten times denser than iron.

在这里,压力已经上升到地球海平面压力的 2000 亿倍以上,将周围的原子紧密地压在一起,其密度大约是铁的十倍。

Plus, it's a blistering 15 million degrees Celsius, making it the hottest place in the entire solar system.

此外,它的温度高达 1500 万摄氏度,是整个太阳系中最热的地方。

Which makes sense, because almost all of the sun's immense energy is produced in the core.

这是有道理的,因为几乎所有太阳的巨大能量都是在核心产生的。

That's right, we're traveling through the powerhouse of the sun itself.

没错,我们正在穿越太阳自身的能量来源。

Now, contrary to popular belief, the sun is not actually on fire.

与普遍大众的看法相反,其实太阳上并没有火。

Instead, all that energy is created through a nuclear reaction, which slams hydrogen atoms together to create larger helium atoms and some extra energy on the side.

相反,所有能量都是通过核反应产生的,核反应将氢原子撞击在一起以产生更大的氦原子和一些额外的能量。

So even if you managed to survive the blistering heat, the solar flares, and the crushing pressure, you'd now have to climb out of the solar system's biggest nuclear reactor.

所以即使你设法熬过了炎炎高温、太阳闪焰,以及粉碎性的压力,你现在也不得不爬出太阳系最大的核反应堆。

Let's just say the odds are not in your favor.

只能说幸运之神不站在你这方。

Maybe our closest encounter to the sun should be on the beach.

也许和太阳最近的相遇还是在海滩上就好。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!