美剧中的“live and let live”是啥意思?

美剧中的“live and let live”是啥意思?

00:00
06:54

⭐今日表达⭐

live and let live


字面意思:活着也让别人活着

实际意思:待人宽容如待己;得饶人处且饶人;和平共处


【解释】

It means that people should accept the way other people live and behave, especially if they do things in a different way

意思是人们应该接受别人的生活方式和行为方式,尤其是当他们以不同的方式做事时


【经典实用例句】

《好汉两个半》Two and a Half Men 第七季:

A: Amazing that people in California can behave that way in public.

加州人真是厉害啊,居然可以在公众场合做出如此行为!

B: Well, we kind of believe in live and let live.

我们向来信奉宽容待人,和平共处。


备注:

behave v.表现

behave oneself 表现/举止得体

well-behaved 表现好的

badly-behaved 表现不好的

behavior n.行为

kind of 有点;似乎

believe in sb/sth 信任;信奉

believe sb/sth 相信某人的话/某事是真的


《传教士》Preacher第一季:

Now, I'm a big believer in live and let live, but when someone comes at one of my friends, brandishing a bloody chainsaw, we're gonna have issues.

我相信各自生活相安无事的道理,但如果有人挥舞着带血的电锯,找我朋友的麻烦,那Ta就有麻烦了。


备注:

a big believer in… 坚定地相信

brandish /ˈbrændɪʃ/ v.挥舞 (尤指武器)

bloody adj.血淋淋的

chainsaw n.链锯

issue n.问题;议题


《星河战队》Starship Troopers台词:

A "live and let live policy" is preferable to war with the bugs.

“和平共处政策”优于对虫族开战。


备注:

policy n.政策

preferable /ˈprefrəb(ə)l/ adj.更合心意的; 更适合的

A is preferable to B A比B更合适

以上内容来自专辑
用户评论
  • 司siwei

    文稿,现在怎么看不到了啊?

    英文早餐Eric 回复 @司siwei: 你点“简介”看看

  • 1396668ryek

    为什么没有电影原声了?

  • moondady926

    打卡

  • 家肥屋润

    打卡🌹