“给某人点颜色看看”的意思是要惩罚、教训一下某人或者要向对方展示一下自己的实力,不然对方不会害怕或者服输。
其实这个“颜”指的是“脸”,例如“颜值”,所以“颜色”其实就是“脸色”。
所以,“给某人颜色看看”就是让某人看看我的脸色,知道我的手段,尝尝我的厉害之处,从而教训一下Ta。
那“给某人点颜色看看”用英语怎么说呢?有两个英文表达,意思比较贴近。
⭐1⭐
teach sb a lesson
给某人好好上一课
教训一下某人
给某人点颜色看看
learn a lesson 吸取教训
【解释】
If you say that you are going to teach someone a lesson, you mean that you are going to punish them for something that they have done so that they do not do it again.
【经典实用例句】
《谎言大师》The Good Liar
Your sisters humiliated me. Your father wronged me. I wanted to teach you a lesson.
你的姐姐们羞辱了我,你的父亲冤枉我,我想要给你点颜色看看。
humiliate v.侮辱
wrong v.冤枉
《美式主妇》American Housewife 第四季台词:
I'm gonna teach him a lesson about teaching lessons.
他这么喜欢给别人上课,我就好好给他上一课。
⭐2⭐
show sb sth
给某人展示...
给某人点颜色看看
(让某人知道...的厉害)
【经典实用例句】
《明日边缘》Edge of Tomorrow 台词:
It's about time we showed those things what we're made of. My father flew in the battle of Britain.
是时候给它们点颜色看看了(给那些怪兽展示一下我们是什么来头)。我父亲是不列颠战争中的飞行员。
It’s about time sb did sth 是时候某该人…
《希瑞与非凡的公主们》She-Ra and the Princesses of Power 台词:
Well, it's time to show those princesses a thing or two.
是时候给这些公主点颜色看看了。
《苍穹浩瀚》The Expanse 第四季台词:
Yes, show your strength, but then show them a smile,
没错,可以给他点颜色看看(展示一下实力),但在那之后再报以微笑。
strength n.实力;力量;优点
哪里看字幕呀
我是王酷酷 回复 @听友488810971: 点简介 在评论的右边