“淡定”的英语该怎么说?

“淡定”的英语该怎么说?

00:00
04:30

时隔四月 二十一期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:zaocanyingyu


“淡定”的英语该怎么说?

英语中有一个有趣的俚语:“cool as a cucumber”,

它形象地形容一个人在紧张或困难的情况下仍然能够保持冷静和沉着。

“Cool as a cucumber” 这个俚语最早出现在17世纪的英国。

黄瓜通常在夏季生长,而夏季又是高温天气的季节。

然而,黄瓜内部的温度比室外温度要低,所以触摸黄瓜表面会感觉凉爽。

人们发现,无论多炎热的天气,摘下来的黄瓜总是保持着一种凉爽的状态,

因此,黄瓜成为了冷静和淡定的象征。

接下来,我们结合几个原声的句子,

学习它地道的发音和在不同语境下的表达。

cool as a cucumber[ˈkjuːkʌmbə(r)[

发音技巧:

Cool as a做连读

情景一:

Kitty disappears for a second. Cool as a cucumber .

And she returns, she gently wakes up Harry.

凯蒂消失了一会,十分淡定。她回来以后,温柔的叫醒了哈里。

情景二:

Now, light your cigarette. Cool as a cucumber.That's it.

好了,现在点烟。一定要淡定,就是这样

听力练习:

Trust me, I'm cool as cucumber.

相信我,我淡定的很。

专项练习:

Trust me, I'm cool as cucumber.

相信我,我淡定的很。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 摄无忌

    Cool 的l可以和as连读成las吗