第1962期:Vermont Town Closes Roads Due to Autumn Leaf-peepers

第1962期:Vermont Town Closes Roads Due to Autumn Leaf-peepers

00:00
05:11

“Leaf-peepers” are tourists who visit the countryside in the northeastern United States each autumn. “Peeper” means looker, someone who looks.

“赏叶者”是指每年秋天到美国东北部乡村游览的游客。 “Peeper”的意思是观看者、观看的人。


The leaf-peepers travel to see the seasonal changes to the trees. Their leaves turn color from green to deep red, bright yellow and rich orange before finally falling to the ground.

观叶者四处旅行是为了观察树木的季节变化。 它们的叶子颜色从绿色变成深红色、亮黄色和深橙色,最后落在地上。


Many leaf-peepers head to Vermont. They like to take photos of the trees, the hills, old farm buildings and houses in the state.

许多赏叶者前往佛蒙特州。 他们喜欢拍摄该州的树木、山丘、古老的农场建筑和房屋。


They often stop their vehicles on the side of the road to take pictures. The visitors are good for the local economy because they spend money on hotels, restaurants and other business.

他们经常把车停在路边拍照。 游客对当地经济有好处,因为他们把钱花在酒店、餐馆和其他生意上。


But, the flood of tourists can also cause problems in small, usually quiet country towns. They create too much vehicle traffic, pollution and other trouble.

但是,大量游客也会给通常安静的乡村小镇带来问题。 它们造成了太多的车辆交通、污染和其他麻烦。


One small town has taken surprising action to deal with the leaf-peepers. Pomfret, Vermont has closed roads to non-residents through the middle of October. Pomfret officials said the restrictions were carried out in reaction to what they called “poorly behaved tourists.”

一个小镇采取了令人惊讶的行动来对付偷叶者。 佛蒙特州庞弗雷特已对非居民关闭道路直至十月中旬。 庞弗雷特官员表示,实施这些限制是为了应对他们所谓的“行为不端的游客”。


Visitors often seek out Sleepy Hollow Farm in Promfret. They like to take pictures there. Police now are guarding the road from all but locals.

游客经常前往普罗姆弗雷特 (Promfret) 的断头谷农场 (Sleepy Hollow Farm)。 他们喜欢在那里拍照。 警察现在正在守卫这条道路,禁止除当地人以外的所有人通行。


The colorful hillside behind the farm is famous from the many images of it posted to social media services such as Facebook and Instagram.

农场后面色彩缤纷的山坡因 Facebook 和 Instagram 等社交媒体服务上发布的许多照片而闻名。


People who live in central Vermont say they understand how the land’s beauty appeals to visitors. But they say the traffic slowdowns, blocked roads and bad behavior by visitors is a major problem.

居住在佛蒙特州中部的人们表示,他们了解这片土地的美丽对游客的吸引力。 但他们表示,交通放缓、道路堵塞和游客的不良行为是一个主要问题。


Nancy Bassett lives in the area. “It’s just a shame,” she said about the bad behavior, which includes some people trying to move beyond barriers to get better views. “It spoils it for a lot of people,” Bassett added.

南希·巴塞特住在该地区。 “这真是一种耻辱,”她谈到不良行为时说,其中包括一些人试图超越障碍以获得更好的视野。 “这毁了很多人的生活,”巴塞特补充道。


Vermont is not the only pretty place that some argue has been ruined by social media. People have crowded into small streets in Paris and wilderness areas in California just to take a photo like the ones they see on Instagram.

佛蒙特州并不是唯一一个被一些人认为被社交媒体破坏的美丽地方。 人们涌入巴黎的小街道和加利福尼亚州的荒野地区,只是为了拍一张像 Instagram 上看到的那样的照片。


In the small city of Lake Elsinore, California, people stopped to take photos of a “superbloom” of wildflowers caused by a rainy winter in 2019. Locals said the visitors “trampled” the very flowers they came to photograph.

在加利福尼亚州埃尔西诺湖的小城市,人们停下来拍摄2019年多雨的冬天造成的野花“超级盛开”的照片。当地人说,游客“践踏”了他们前来拍摄的花朵。


In some places, such as the famous Zion National Park in the western state of Utah, visitors need a permit to enter some areas.

在一些地方,例如犹他州西部著名的锡安国家公园,游客需要获得许可证才能进入某些区域。


The news of the Vermont closures prompted many to write about it on social media. One person asked: “Why in the world would you want to visit somewhere with a crowd of people? There are beautiful spots … you can have all to yourself.”

佛蒙特州关闭的消息促使许多人在社交媒体上发表评论。 一个人问:“你到底为什么要去一个人多的地方? 这里有很多美丽的景点……你可以拥有一切。”


One road, Cloudland Road, is now closed to visitors. There are “no-parking” and “no-photo” signs along the way.

其中一条道路,克劳德兰路 (Cloudland Road) 现已不对游客开放。 沿途设有“禁止停车”和“禁止拍照”的标志。


Residents say there are areas visitors can go that have parking and places to eat.

居民们说,游客可以去的地方有停车场和吃饭的地方。


Linda Arbuckle works at a store nearby. She said “people love the leaves … and it brings people here and we don’t want that to stop. Unfortunately,” she added, “some people have taken it to the next step.” Arbuckle said there have been homeowners who have come home to see tourists eating a meal on their front porch.

琳达·阿巴克尔在附近的一家商店工作。 她说:“人们喜欢树叶……它把人们带到这里,我们不希望这种情况停止。 不幸的是,”她补充道,“有些人已经采取了下一步。” 阿巴克尔说,有些房主回家后看到游客在他们的前廊吃饭。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!